دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: دین ویرایش: نویسندگان: Marguerite Harl سری: Études Augustiniennes Série Antiquité -135 ناشر: Institut d´Études Augustiniennes سال نشر: 1993 تعداد صفحات: 244 زبان: French فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 32 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب رمزگشایی معنی: مطالعات در هرمنوتیک مسیحی از اوریژن تا گریگوری نیسا: گریگوری نیسا: گرگوری نیسا، اوریگن، اوریجن، اوریجن، اوریجن، اسئژتیکا، تفسیر، هرمنوتیک، هرمنوسیس
در صورت تبدیل فایل کتاب Le Déchiffrement du Sens : Études Sur L’herméneutique Chrétienne D’Origène à Grégoire de Nysse: Gregory of Nyssa به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب رمزگشایی معنی: مطالعات در هرمنوتیک مسیحی از اوریژن تا گریگوری نیسا: گریگوری نیسا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
موضوع اعلام شده توسط این عنوان 1 گسترده و دشوار است: صحبت در مورد آن زبان بدون شک مد است، اما یک علم عالی خواهد بود نیاز به صحبت در مورد آن اگر می خواستم از طریق خودم بدهم جملات اول تصویری از موضوعی که قرار است به آن بپردازم، شروع می کنم بنابراین سخنان من: «آنچه می خواهم بگویم، نمی توانم آن را نگو من احساس یک تجربه را دارم، اما کلمات هستند قادر به برقراری ارتباط با آن نیست فقط سکوت و غیره و غیره...» برای من، بدیهی است که مسئله یک تجربه مذهبی نیست، اما، به یک معنا، یک تجربه، یک تجربه ادبی: با خواندن و بازخوانی متون پدران یونانی ها با گوش دادن به نوشته هایشان برای من اتفاق افتاد برای شنیدن، زیر زبان آنها، زبان دیگری. حدس زدن، در کلمات و جملات آنها، پیام دیگری غیر از مفعول ظاهری است از گفتمان آنها: نشانه ها، ارجاعات نیمه گفته به چیز دیگری، منظره ای از نمادها ... فکر کردم پژواک کلمه ای را دریافت کردم که همیشه، و نه تنها، بیانیه یا تحقیق الهیاتی است گفتار تفسیری، اما گاهی رقت انگیز یا شاعرانه. این است چیزی که من دوست دارم در مورد آن صحبت کنم اما چطور می شود انجامش داد؟ کلمات همانی که من به تازگی استفاده کرده ام، - زبان، گفتمان من، الف تجربه در برقراری ارتباط، متون، نوشتن و خواندن آنها با آن چه می کنم، نشانه ها، گفته ها و ناگفته ها، نمادها، شعرها ... -، همه این کلمات اشاره به علم چشمگیر از زبان شناسی ... پس آنچه خواهم نوشت ناخوشایند خواهد بود: خلاصه از longu.es ~ alys ~ s از. متون، طرح کلی یک تحقیق، طرح کلی، - app~oxunative، ضعیف، ناکافی - متنی که باید از آن شروع کنم با لگد زدن به ارزش، در حالی که آن را توضیح می دهد.
Le sujet annoncé par ce titre 1 est vaste et difficile: parler du langage est sans doute à la mode, mais une grande science serait nécessaire pour en parler justement. Si je voulais donner par mes premières phrases une image du sujet que je vais aborder, je commencerais ainsi mon discours: " ce que je voudrais dire, Je ne peux pas le dire. J'ai l'émotion d'une expérience, mais les mots sont incapables de la communiquer. Seul le silence, etc., etc .... » Pour moi, il ne s'agit pas, évidemment, d'une expérience religieuse, mais, en un certain sens, d'une expérience tout de même, d'une expérience d'ordre littéraire: en lisant et en relisant les textes des Pères Grecs, en me mettant à l'écoute de leur· écriture, il m'est arrivé d'entendre, sous leur langage, un autre langage; de deviner, dans leur mots et leur phrases, un autre message que l'objet apparent de leur discours: des signes, des renvois à moitié dits à autre chose, un paysage de symboles ... j'ai cru recevoir l'écho d'une parole qui n'est pas toujours, ni seulement, énoncé théologique ou recherche exégétique, mais parfois parole pathétique, ou poétique. C'est cela dont je voudrais parler. Mais comment le faire? Les mots mêmes que je viens d'employer, - le langage, mon discours, une expérience à communiquer, les textes, leur écriture et la lecture que j'en fais, les signes, le dit et le non-dit, les symboles, la poésie ... -, tous ces mots ·renvoient à la science impressionante de la linguistique ... Ce que je vais écrire sera donc maladroit: un résumé de longu.es ~alys~s de. textes, l'ébauche d'une recherche, un aperçu, - app~oxunatif, faIble, lnsuffisant - un texte dont je dois commencer par ruer la valeur, tout en l'élaborant.
Table des matières Avertissement ............................................................................. 0 Introduction ................................................................................ . Autour d'Henri-Irénée Marrou à la Sorbonne en 1945 - Les découvertes des années 1940-1950 - La patristique grecque à la Sorbonne (1959-1989). Liminaire Le langage de l'expérience religieuse chez les Pères grecs ...................... . (=Rivista di Storia e Letteratura religiosa XIII n.l, Florence, 1977, p. 5-34) Première partie ORIGENE ET LE LANGAGE BIBLIQUE 7 9 29 Origène et la sémantique du langage biblique....................................... 61 (=Vigiliae Christianae 26, Amsterdam, 1972, p. 161-187) Origène et les interprétations patristiques grecques de l '''obscurité'' biblique...................................................................... 89 (=Vigiliae Christianae 36, Amsterdam, 1982, p. 334-371) Les "mythes" valentiniens de la création et de l'eschatologie dans le langage d'Origène: le mot hupothesis .................................... 127 (=The Rediseovery of Gnosticism l, The Sehool of Valentinus, éd .. Bentley Lay ton, Leyde, 1980, p. 417-425) Pointes antignostiques d'Origène: le questionnement impie des Ecritures ................................................................................. 137 (=Studies in Gnosticism and hellenistic Religions presented to Gilles Quispel. éd. R. Van den Broek et M.J. Vermaseren, Leyde, 1981,p.205-217) La bouche et le coeur de l'apôtre. Deux images bibliques du "sens divin" de l'homme chez Origène ........................................... 151 (=Forma Futuri. Studi in onore dei cardo M. Pellegrino, Turin, 1975, p. 17-42) 469 AUTOUR DU TRAITE DES PRINCIPES D'ORIGENE Recherches sur le Peri Archôn d'Origène en vue d'une nouvelle édition: la division en chapitres....................................................... 179 (=Studia Patristica III, éd. F.L. Cross, Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 78 Berlin, 1961, p. 57-67) , Recherches sur l'origénisme d'Origène: la satiété (koros) de la contemplation comme motif de la chute des âmes 191 (=Studia Patristica VIII, Texte und Untersuchunge~~;;;'(j~~~hi·~h;~·········· der altchristlichen Literatur 93, Berlin, 1966, p. 373-405) Structure et cohérence du Peri Archôn 225 (==Origeniana. Quaderni di Vetera Chri~~i~~;~ïï:""""""""""""'"'' Bari, 1975, p. 11-32) La préexistence des âmes dans l'oeuvre d'Origène.................................. 247 (=Origeniana Quarta, éd. Lothar Lies, Innsbrucker Theologische Studien, Innsbruck-Vienne, 1987, p. 238-258) La mort salutaire du Pharaon selon Origène........................................ 269 (=Studi materiali di storia delle religioni 38, Rome, 1967, p. 260-268) Troisième partie BIBLE, THEOLOGIE ET MYSTIQUE CHEZ GREGOIRE DE NYSSE ET LES PERES DE CAPPADOCE A propos d'un passage du Contre Eunome de Grégoire de Nysse: aporroia et les titres du Christ en théologie trinitaire............................. 281 (=Recherches de Science Religieuse, Paris, 1967, p. 217-226) La prise de conscience de la "nudité" d'Adam. Une interprétation de Genèse 3,7 chez les Pères grecs..................................................... 291 (=Studia Patristica VII, Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 92, Berlin, 1966, p. 486-495) Les trois quarantaines de la vie de Moïse, schéma idéal de la vie du moine-évêque chez les Pères Cappadociens.......................................... 301 (=Revue des Etudes Grecques, Paris, 1967, p. 407-412) From Glory to glory. L'interprétation de II Cor. 3.18b par Grégoire de Nysse et la liturgie baptismale ......................................... 307 (=Kyriakon. Festschrift Johannes Quasten, éd. P. Grandfield, J.A. Jungmann, Münster, 1970, p. 730-735) Les modèles d'uny:mps idéal dans quelques récits de vie chez les Pères CappadOcIens............... . ....................... ...... ....... .. .......... ... 313 (=Le temps chrétien de lafin de l'Antiquité au Moyen Age, Ille-XIIIe siècles. Colloques internationaux du CNRS n.604, Paris, 1984, p.220-241) Moïse figure de l'évêque dans l'Eloge de Basile de Grégoire de Nysse (381). Un plaidoyer pour l'autorité épiscopale ............ 335 (=The Biographical Works of Gregory ofNyssa. éd. A. Spira, Patristic Monograph Series n.12 Cambridge, Mass., 1984, p. 7-119) La croissance de l'âme dans la connaissance selon le De Infantibus [de Grégoire de Nysse] .............................................. 371 (=Vigiliae Christianae 34, Amsterdam, 1980, p. 237-259) Cadeaux de fiançailles et contrat de mariage pour l'Epouse du "Cantique des cantiques" selon quelques commentateurs grecs................. 395 (=Mélanges d' histoire des religions offerts à H.Ch. Puech. Paris, 1974, p. 243-261) NOTES SUR LE CONTEXTE CUL TUREL Eglise et Enseignement dans l'Orient grec au cours des premiers siècles........................................................................ 417 (=Eglise et Enseignement. Institut d'Histoire du Christianisme de l'Université libre de Bruxelles, Bruxelles, 1977, p. 17-31) La dénonciation des festivités profanes dans le discours épiscopal et monastique, en Orient chrétien, à la fin du IVe siècle ........... 433 (=Lafête. Pratique et discours. Annales littéraires de l'Université de Besançon, Paris, 1981, p. 123-147) INDICES Index des citations bibliques ............................................................ 455 Index des mots grecs ...................................................................... 460 Index général ................................................................................ 464 470