دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Roger Wright
سری:
ISBN (شابک) : 090520512X, 9780905205120
ناشر: Francis Cairns Publications
سال نشر: 1982
تعداد صفحات: 170
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 20 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France. (ARCA, Classical and Medieval Texts, Papers and Monographs 8) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اواخر لاتین و اوایل عاشقانه در اسپانیا و کارولینژی فرانسه. (ARCA ، متون کلاسیک و قرون وسطایی ، مقاله ها و مونوگراف ها 8) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
لاتین متأخر و رمانس اولیه نظریه ای از رابطه لاتین و رمانس در دوره 400-1250 پس از میلاد ارائه می دهد. فرضیه اصلی این است که آنچه ما اکنون "لاتین قرون وسطایی" می نامیم در حدود سال 800 پس از میلاد اختراع شد، زمانی که دانشمندان کارولینژی تلفظ متون مذهبی را استاندارد کردند، و در غیر این صورت آنچه گفته می شد صرفاً انواع محلی فرانسوی باستان، اسپانیایی باستان و غیره بود. دیدگاهی که عموماً قبل از انتشار این اثر وجود داشت، مبنی بر اینکه «لاتین» و «عاشقانه» در قرون پیشین در کنار یکدیگر وجود داشتند، نابهنگام است. قبل از سال 800، لاتین متأخر، عاشقانه اولیه بود. این فرضیه ابتدا از دیدگاه زبان شناسی تاریخی و با توجه خاص به ایده اشاعه واژگانی (فصل 1) و سپس (فصل 2) از طریق مطالعه دقیق متون پیش از کارولنژی بررسی می شود. فصل 3 به تأثیر معرفی لاتین استاندارد شده توسط محققان کارولینژی در فرانسه می پردازد و نشان می دهد که چگونه اولین متون نوشته شده به زبان عامیانه از آن منتج شده است. دو فصل پایانی به وضعیت اسپانیا از قرن هشتم تا سیزدهم می پردازد. چ. 4، بر اساس شواهد موجود در متون بسیار متنوع، نشان میدهد که قبل از سال 1080، تلفظ جدید لاتین (یعنی لاتین قرون وسطی) استفاده نمیشد. چ. 5 نمودار گسترش آهسته، در نتیجه اصلاحات اروپاییسازی، تمایز بین رومنس لاتین و بومی بین سالهای 1080 و 1250 را نشان میدهد. کتابشناسی گسترده و فهرستهای کاملی وجود دارد. کتاب بحثبرانگیز رایت طیف وسیعی از شواهد دقیق را با نقل قولهای گسترده از متون و اسناد مرتبط ارائه میکند. هنگامی که در سال 1982 منتشر شد، ایده های جا افتاده در زمینه های زبان شناسی عاشقانه و لاتین قرون وسطی را به چالش کشید. با این حال، حقایق جمعی تثبیت شده با نظریه او بهتر توضیح داده می شود که لاتین قرون وسطی یک نوآوری انقلابی در نتیجه اصلاحات مذهبی بود، تا با این دیدگاه که بقای محافظه کارانه معجزه آسایی بود که بدون تغییر برای یک هزار سال به طول انجامید. لاتین متأخر و رمانس اولیه از شواهد فیلولوژیکی، تاریخی و ادبی مربوط به دوره قرون وسطی، و از زبانشناسی تاریخی استفاده میکند و اثری اساسی در این زمینههای پژوهشی است.
Late Latin and Early Romance presents a theory of the relationship between Latin and Romance during the period 400-1250 AD. The central hypothesis is that what we now call 'Medieval Latin' was invented around 800 AD when Carolingian scholars standardized the pronunciation of liturgical texts, and that otherwise what was spoken was simply the local variety of Old French, Old Spanish, etc. Thus, the view generally held before the publication of this work, that 'Latin' and 'Romance' existed alongside each other in earlier centuries, is anachronistic. Before 800, Late Latin was Early Romance. This hypothesis is examined first from the viewpoint of historical linguistics, with particular attention paid to the idea of lexical diffusion (ch. 1), and then (ch. 2) through detailed study of pre-Carolingian texts. Chapter 3 deals with the impact in France of the introduction of standardized Latin by Carolingian scholars, and shows how the earliest texts written in the vernacular resulted from it. The final two chapters turn to the situation in Spain from the eighth to the thirteenth centuries. Ch. 4 suggests, on the evidence of a large variety of texts, that before 1080 the new Latin pronunciation (i.e. Medieval Latin) was not used; Ch. 5 charts the slow spread, as a result of Europeanizing reforms, of a distinction between Latin and vernacular Romance between 1080 and 1250. There is an extensive bibliography and full indexes. Wright's controversial book presents a wide range of detailed evidence, with extensive quotation of relevant texts and documents. When it was published in 1982 it challenged established ideas in the fields of Romance linguistics and Medieval Latin. The collectively established facts are however explained better by his theory that Medieval Latin was a revolutionary innovation consequent upon liturgical reform, than by the view that it was a miraculous conservative survival that lasted unchanged for a millennium. Late Latin and Early Romance draws on philological, historical and literary evidence from the medieval period, and on historical linguistics, and is a seminal work in these areas of scholarship.