دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Language Contact and Bilingualism [LCB]; 32 نویسندگان: Geoffrey Khan, Masoud Mohammadirad سری: Language Contact and Bilingualism [LCB]; 32 ISBN (شابک) : 9783111209180, 9783111205786 ناشر: De Gruyter Mouton سال نشر: 2023 تعداد صفحات: 614 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 19 Mb
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Language Contact in Sanandaj: A Study of the Impact of Iranian on Neo-Aramaic به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تماس زبانی در سنندج: بررسی تأثیر زبان ایرانی بر نوآرامی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب مطالعهای مفصل در مورد تغییرات تماسی در گویش نوآرامی یهودیان سنندج، شهری در غرب ایران است. این شهر از زمان تأسیس آن در اوایل قرن هفدهم، محل زندگی یک جامعه مهم یهودی بوده است. گویش یهودی نوآرامی این شهر لایه های تاریخی مختلفی از تماس با زبان های مختلف ایرانی را در طول قرن ها به نمایش می گذارد. زبان های ایرانی مورد بحث گورانی، کردی و فارسی هستند. در این میان، گورانی تأثیر عمیقی بر زبان نوآرامی یهودی داشته است، در حالی که تأثیر زبان کردی، و به ویژه فارسی، سطحی است. یهودیان نوآرامی تاریخچه تغییر زبان از گورانی به کردی را در منطقه ثبت می کنند. این کتاب بینش هایی را در مورد تغییرات ناشی از تماس در زمینه های اجتماعی ارائه می دهد که در آن زبان به عنوان مرزبندی هویت جمعی در یک محیط چند زبانه حفظ می شود.