دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: دین ویرایش: نویسندگان: Mariano Herranz Marco سری: Studia Semitica Novi Testamenti IX ISBN (شابک) : 847490644X ناشر: Ediciones Encuentro سال نشر: 2002 تعداد صفحات: 73 زبان: Spanish فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 15 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب بکارت همیشگی مریم: کتاب مقدس، تفسیر NT، بستر آرامی NT
در صورت تبدیل فایل کتاب La virginidad perpetua de María به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب بکارت همیشگی مریم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
صفحات اناجیل و نامه های سنت پل که ممکن است حاوی تأیید یا انکار باکرگی همیشگی مریم باشد، یک ویژگی مشترک دارند: آنها در غریبی یا سختگیری یونانی فراوانند. بیشتر از متون مبهم، از نظر دستوری متن هایی واضح هستند، اما از نظر معنی نامفهوم. نویسنده تمام این صفحات را در این کتاب تجزیه و تحلیل میکند و ناهنجاریهای یونانی را مجبور میکند تا غرابت و ابهام را با بازسازی اصل سامی روشن کند. در روایت لوقا از بشارت به مریم، این اصل به وضوح عبری بود. در بقیه داستان ها زبان اصلی آرامی بود. بنابراین، نویسنده مستقیماً سعی نکرده است نشان دهد که این صفحات در اصل به زبان عبری یا آرامی نوشته شده اند، بلکه سعی کرده است آنها را روشن کند، تا هر چیزی را که در آنها با ابتدایی ترین منطق یا با داده های تاریخی که ما از آنها اطمینان داریم در تضاد است حذف کند. منابع دیگر، متقاعد شده اند که تنها به دلیل ترجمه های بد است که ناهنجاری های ذکر شده در یونانی ظاهر شده است که به ما رسیده است. اما از این طریق، نویسنده علاوه بر روشن کردن امتیاز باکرگی همیشگی مریم، دادههای گرانبهایی را درباره زندگی عیسی، مادرش و کلیسای نوپا آشکار میسازد.
Las páginas de los evangelios y de las cartas de san Pablo que pueden contener afirmaciones o negaciones de la virginidad perpetua de María tienen una característica común: abundan en ellas las extrañezas o estridencias del griego; más que de textos oscuros se trata de textos claros gramaticalmente, pero incomprensibles en cuanto al sentido. El autor analiza en este libro todas estas páginas, obligado por las anomalías del griego a dilucidar extrañezas y oscuridades mediante la reconstrucción del original semítico. En el relato de la Anunciación a María de Lucas, este original era claramente hebreo; en el resto de los relatos la lengua original era el arameo. El autor, por tanto, no ha pretendido directamente demostrar que estas páginas se escribieron originalmente en hebreo o arameno, sino aclararlas, eliminar en ellas todo lo que choca con la más elemental lógica o con datos históricos de los que poseemos certeza por otras fuentes, convencido de que sólo por culpa de malas traducciones aparecieron en el griego que nos ha llegado las anomalías referidas. Pero de este modo, además de aclarar el privilegio de la virginidad perpetua de María, el autor saca a la luz datos preciosos sobre la vida de Jesús, de su Madre y de la Iglesia naciente.