ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب La traducción científica y técnica

دانلود کتاب ترجمه علمی و فنی

La traducción científica y técnica

مشخصات کتاب

La traducción científica y técnica

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Biblioteca Romanica Hispanica / Hispanic Roman Library Nº 400 
ISBN (شابک) : 8424918495, 9788424918491 
ناشر: Gredos Editorial S.A. 
سال نشر: 1997 
تعداد صفحات: 189 
زبان: Spanish 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 17 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 50,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 11


در صورت تبدیل فایل کتاب La traducción científica y técnica به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه علمی و فنی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه علمی و فنی

با این عنوان، ترجمه کتاب La traduction scientifique et technology اثر ژان میلو به تازگی در انتشارات گریدوس منتشر شده است. پیش از این در مقدمه ای که پیر فرانسوا کایله، رئیس فدراسیون بین المللی ترداکتورها، از جمله تمایزات دیگر، نوشته مایلوت به عنوان یک راهنما و به او به عنوان آنچه که هست، ارائه شده است، ملوانی که سکان سمت راست را هدایت می کند تا کشتی خود را هدایت کند. غرق نشو روش او به او اجازه می دهد تا این دور زدن را به ما بگوید که ترجمه به جای هنر، علم است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Con este título acaba de aparecer la traducción del libro La traduction scientifique et technique de Jean Maillot en la editorial Gredos. Ya en el prefacio que hace Pierre François Caillé, presidente de la Fédération International de Traducteurs, entre otras distinciones, se nos presenta la obra de Maillot como una guía y a él como lo que es, un marino que lleva el timón derecho para que su barco no naufrague. Su método le permite esta circunnavegación para decirnos que la traducción es ciencia más que arte.





نظرات کاربران