دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: New
نویسندگان: Ewa Urbaniak
سری: Études de linguistique, littérature et art / Studi di lingua, letteratura e arte 40
ISBN (شابک) : 3631815832, 9783631815830
ناشر: Peter Lang
سال نشر: 2020
تعداد صفحات: 376
زبان: Spanish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 8 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب La reduplicación léxica en español y en italiano: formas y motivaciones به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تکرار واژگانی در اسپانیایی و ایتالیایی: اشکال و انگیزه ها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مطالعه تجزیه و تحلیل پدیده تکرار واژگانی در اسپانیایی و ایتالیایی را از منظر ویژگیهای رسمی و عملکردهایی که در تعامل انجام میدهد، تشکیل میدهد. با توجه به گرامر سازه ها، تکثیر واژگانی به عنوان یک ساخت در نظر گرفته می شود. معانی معنایی-عملگرایانه از طریق ابزارهای روششناختی مختلف مرتبط با مفهوم اخلاق ارتباطی، ادب کلامی، تشدید، دستور زبان یا نمادین به دست میآیند. با ترکیب روششناسیهای مختلف، سعی میکنیم ابهام معنایی و چند کارکردی عملگرایانه آنها را نشان دهیم. علاوه بر این، این مطالعه یک ویژگی مقایسه ای دارد: معانی تکرار در اسپانیایی با معادل های ایتالیایی آنها مقایسه می شود.
El estudio constituye el analisis del fenomeno de la reduplicacion lexica en espanol e italiano desde la perspectiva de sus caracteristicas formales y las funciones que desempena en la interaccion. De acuerdo con la Gramatica de Construcciones, se considera la reduplicacion lexica como una construccion. Los significados seman-tico-pragmaticos vienen derivados mediante varias herramientas metodologicas relacionadas con el concepto del ethos comunicativo, la cortesia verbal, la intensi-ficacion, la gramaticalizacion o la iconicidad. Al combinar diferentes metodologias se intenta demostrar su ambiguedad semantica y la multifuncionalidad pragmatica. Ademas, el estudio tiene caracter comparativo: los significados de la reduplicacion en espanol vienen confrontados con sus equivalentes italianos.
Índice Introducción 1. La repetición 2. La definición de la reduplicación 3. La reduplicación de imperativos 4. La reduplicación de sustantivos y adjetivos 5. La reduplicación de demostrativos 6. La reduplicación de verbos 7. La reduplicación de adverbios 8. La reduplicación y la iconicidad 9. Conclusiones finales 10. Referencias bibliográficas