دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Vlastimil Rataj
سری:
ناشر: Masarykova Univerzita - Filozofická Fakulta
سال نشر: 2005
تعداد صفحات: 216
زبان: Spanish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 Mb
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب La influencia del quechua en el español andino به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تأثیر کچوا بر زبان اسپانیایی آند نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
اسپانیایی آند گونه ای است که در این منطقه توسعه یافته است آند با زبان های کچوا و آیمارا در تماس است و صحبت می شود از استان نارینو در کلمبیا تا منطقه آرژانتین از سانتیاگو دل استرو، اما به ویژه در اکوادور، در سیرا پرو و در آلتیپلانو بولیوی. اینها مناطقی با دوزبانگی گسترده هستند (کچوا همان است زبان بومی با بیشترین تعداد گویشور) و بنابراین، اسپانیایی آند باید در این زمینه رفتار شود. این دوزبانگی است یک پدیده اجتماعی، نه تنها فردی، و متقابل را فرض می کند تأثیر و تداخل زبان هایی که در یکسان وجود دارند منطقه ویژگی های خاص و معمولی زبان اسپانیایی آند، که احتمالاً از دوزبانگی فردی سرچشمه می گیرند، به این صورت نیستند فقط ویژگی های گذرا در روند به دست آوردن اسپانیایی، اما که از طریق کانال های تعامل ارتباطی بین متنوع وارد می شوند گروه به اسپانیایی صحبت می شود در منطقه و همچنین در سخنرانی رخ می دهد تک زبانه های اسپانیایی با این حال، باید توجه داشت که برخی از پدیده ها می توانند با شدت بیشتری در منطقه رخ دهند سخنرانان با دانش جزئی اسپانیایی یا با دانش اندک مدرسه رفتن
El español andino es una variedad desarrollada en la zona andina en contacto con las lenguas quechua y aymara y se habla desde la provincia colombiana de Nariño hasta la región argentina de Santiago del Estero, pero sobre todo en el Ecuador, en la sierra peruana y en el altiplano boliviano. Se trata de regiones con bilingüismo amplio (el quechua es la lengua indígena con el mayor número de hablantes) y, por lo tanto, hay que tratar el español andino en este contexto. Este bilingüismo es un fenómeno social, no solamente individual, y supone la mutua influencia e interferencia de las lenguas que conviven en la misma región. Los rasgos peculiares y típicos del español andino, posiblemente originados en el bilingüismo individual, no son tan sólo rasgos transitorios en el proceso de adquisición del español, sino que entran por vías de interacción comunicativa entre diversos grupos al español hablado en la región y ocurren también en el habla de los monolingües españoles. Sin embargo, hay que advertir que algunos fenómenos pueden producirse con mayor intensidad en los hablantes con conocimientos menores del español o con poca escolarización.