دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Yves Bonnefoy
سری:
ISBN (شابک) : 2868201431, 9782868201430
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 72
زبان: French
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 96 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب La communauté des traducteurs به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب جامعه مترجمان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
«ایو بونفوی، نویسنده، منتقد هنری، مترجم شکسپیر، کیتس و لئوپاردی، تأملات نظری خود را در مورد هنر ترجمه و بهویژه در مورد ترجمه آثار شاعرانه به ما ارائه میدهد. این اثر همه نوشتههای مربوط به این موضوع را گرد هم میآورد.
"Yves Bonnefoy, écrivain, critique d'art, traducteur de Shakespeare, de Keats et de Leopardi, nous livre ses réflexions théoriques sur l'art de traduire, et concernant plus particulièrement la traduction d'oeuvres poétiques. Cet ouvrage rassemble l'ensemble des écrits sur cette question.