ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Korrespondenzbausteine Spanisch

دانلود کتاب ماژول های مکاتبه اسپانیایی

Korrespondenzbausteine Spanisch

مشخصات کتاب

Korrespondenzbausteine Spanisch

ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9783409197120, 9783322874559 
ناشر: Gabler Verlag 
سال نشر: 1988 
تعداد صفحات: 235 
زبان: German 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 29,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب ماژول های مکاتبه اسپانیایی: علم، عمومی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 17


در صورت تبدیل فایل کتاب Korrespondenzbausteine Spanisch به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ماژول های مکاتبه اسپانیایی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ماژول های مکاتبه اسپانیایی

با کمک این کتاب می توانید نامه های تجاری را در همه زمینه ها - اعم از دعوت نامه یا یادآوری، پیشنهاد یا شکایت - به سرعت و به درستی بنویسید. شما نمونه نامه های کاملی را با ترجمه و همچنین پاراگراف ها و جملات جداگانه ای پیدا خواهید کرد که می توانید از آنها برای نوشتن متن خود استفاده کنید یا به سادگی می توانید آنها را در نامه خود وارد کنید. همه متون به گونه ای تنظیم شده اند که به راحتی می توان آنها را برای اهداف فردی تغییر داد. اما فقط متن خود نامه نیست که باید بی عیب و نقص باشد - فرم نیز باید درست باشد. بنابراین در صفحات بعدی می توانید از املای مختلف آدرس، تاریخ، موضوع، مرجع، سلام، تبریک و یادداشت پیوست مطلع شوید. البته این نکات قوانینی نیستند که شما مطلقاً باید از آنها پیروی کنید. اما اگر نوع حروف شما مطابق با آنچه شرکای تجاری شما به آن عادت کرده اند، باشد. سپس درک و در نتیجه درک را تسهیل می کنید - یکی از مهم ترین پیش نیازهای همکاری موفق e.r. توضیحات مربوط به نامه تجاری اسپانیایی همراه با اطلاعات نامه تجاری آلمان - به زبان اسپانیایی است. ماژول های مکاتبات در صفحات 32 (آلمانی) و 33 (اسپانیایی) شروع می شوند. متن آلمانی در سمت چپ و متن اسپانیایی در سمت راست است. اسپانیا - جمهوری فدرال آلمان - FRG نام Reino de Espana (پادشاهی اسپانیا) تنها زمانی استفاده می شود که کسی بخواهد بیان کند که اسپانیا یک پادشاهی است. اصطلاح اسپانیا (اسپانیا) همیشه در مکاتبات استفاده خواهد شد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Mit Hilfe dieses Buches kbnnen Sie Geschaftsbriefe in allen Bereiche- ob Einladungen oder Mahnung, Angebot oder Reklamation - schnell und korrekt abfassen. Sie finden komplette Musterbriefe mit Ubersetzung, aber auch einzelne Absatze und Satze, aus denen Sie Ihre Texte zusammenset zen kbnnen oder die Sie einfach in Ihren eigenen Brief einfligen. Aile Texte sind so formuliert, daB sie sich leicht fUr individuelle Zwecke andem lassen. Doch nicht nur die Brieftexte selbst mUssen einwandfrei sein - auch die Form muB stimmen. Auf den folgenden Seiten kbnnen Sie sich deshalb Uber die verschiedenen Schreibweisen von Anschrift, Datum, Betreff, Bezug, Anrede, GruB und Anlagenvermerk informieren. Selbstverstandlich sind diese Hinweise keine Gesetze, an die man sich unbedingt halten muB. Wenn aber das Schriftbild Ihrer Briefe dem entspricht, was Ihre Ge schaftspartner gewohnt sind. dann erleichtem Sie die Verstandlichkeit und damit die Verstandigung - eine der wichtigsten Voraussetzungen flir die e.r folgreiche Zusammenarbeit. Nach den Erlauterungen zum spanischen Geschaftsbrief folgen Informatio nen zum deutschen Geschaftsbrief - auf spanisch. Die Korrespondenzbausteine beginnen auf den Seiten 32 (deutsch) und 33 (spanisch); auf der Iinken Seite steht jeweils der deutsche, auf der rechten Seite der spanische Text. Spanien - BundesrepubIik Deutschland - BRD Die Bezeichnung Reino de Espana (Kbnigreich Spanien) wird nur verwen det, wenn man zum Ausdruck bringen will, daB Spanien eine Monarchie ist. In der Korrespondenz wird man immer die Bezeichnung Espana (Spa nien) verwenden.



فهرست مطالب

Front Matter....Pages 1-21
Einleitung....Pages 22-31
Anfrage....Pages 32-59
Begleitbrief zum Prospekt/Katalog....Pages 60-69
Begleitbrief zum Angebot....Pages 70-73
Angebot....Pages 74-85
Antwort auf Angebot....Pages 86-93
Referenzanforderung....Pages 94-109
Antwort auf Referenzanforderung....Pages 110-119
Antwort auf Bestellung....Pages 120-123
Entschuldigungen....Pages 124-131
Reklamation....Pages 132-143
Beantwortung von Reklamationen....Pages 144-151
Die Mahnung....Pages 152-165
Messebriefe....Pages 166-177
Glückwünsche....Pages 178-209
Informationen....Pages 210-223
Häufig erforderliche Einzelsätze....Pages 224-237




نظرات کاربران