دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Freerk Ch. Kamma (auth.)
سری:
ISBN (شابک) : 9789401502306, 9789401507424
ناشر: Springer Netherlands
سال نشر: 1972
تعداد صفحات: 347
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 13 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب جنبش های کره مسیانی در منطقه فرهنگ Biak-Numfor: مؤسسه Koninklijk Voor Taal-، Land-، En Volkenkunde ترجمه سری 15: علوم اجتماعی، عمومی
در صورت تبدیل فایل کتاب Koreri Messianic Movements in the Biak-Numfor Culture Area: Koninklijk Instituut Voor Taal-, Land-, En Volkenkunde Translation Series 15 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب جنبش های کره مسیانی در منطقه فرهنگ Biak-Numfor: مؤسسه Koninklijk Voor Taal-، Land-، En Volkenkunde ترجمه سری 15 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مطالعه برگرفته از تجربه شخصی زندگی روزمره من و خانواده ام در سالهای 1932-1942 در میان مردم بیاک زبان منطقه راجا آمپات (سورونگ)، گینه نو غربی بود. خانواده ما تا آنجا که ممکن بود در جامعه ادغام شده بود و ما هر روز از زبان بیاک استفاده می کردیم. سه حرکت از حرکاتی که در این کتاب شرح داده شده در آن منطقه صورت گرفت، به طوری که در شرایط مساعد مشارکت و مشاهده مستقیم توانستم آنها را مطالعه کنم. اولین چاپ کتاب در سال 1954 (به زبان هلندی) تز دکترای نویسنده (Ph. D.) بود که با راهنمایی پروفسور فقید J. P. B. de Josselin de Jong نوشته شد. من از مؤسسه سلطنتی زبان شناسی و آنتروپولوژی، لیدن، برای انتشار نسخه انگلیسی بازبینی شده در مجموعه ترجمه خود بسیار سپاسگزارم. مطالب Biak سزاوار خوانندگان بیشتری نسبت به نسخه هلندی است.
This study developed out of the personal experience of daily life that I and my family had in the years 1932-1942 among the Biak speaking people of the Radja Ampat area (Sorong), West New Guinea. Our family had become integrated into the community as far as possible, and we used the Biak language every day. Three of the movements described in this book took place in that area, so that I was able to study them under the favorable conditions of direct participation and observation. The first edition of the book in 1954 (in Dutch) was the writer's doctoral thesis (Ph. D.), written under the guidance of the late Professor J. P. B. de Josselin de Jong. I am very grateful to the Royal Institute of Linguistics and Anthro pology, Leiden, for publishing the revised English edition in its Translation Series. The Biak material deserves more readers than the Dutch edition was able to reach.
Front Matter....Pages I-XII
Introduction....Pages 1-4
The Setting....Pages 5-16
The Myth of Manarmakeri....Pages 17-36
The Return of Manseren Manggundi and the Conclusion of the Myth....Pages 37-49
The Meaning of the Differences in the Variants of the Myth....Pages 50-63
The Connection with Biak Mythology....Pages 64-96
The Advent Nights....Pages 97-101
History of the Movements 1855–1967....Pages 102-156
The Movements of 1938–1943 in Biak, Numfor and Japen....Pages 157-213
The Historical Factors and the Influence of the Contact-Situations on the Movements....Pages 214-230
Closing Remarks on the Movements as A Problem....Pages 231-273
Summary and Conclusion....Pages 274-282
Back Matter....Pages 283-333