دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Glenn Hadikin
سری: Studies in Corpus Linguistics
ISBN (شابک) : 9027203709, 9789027203700
ناشر: John Benjamins Publishing Company
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 206
[207]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 62 Mb
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Korean English: A corpus-driven study of a new English به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب انگلیسی کره ای: مطالعه ای مبتنی بر پیکره انگلیسی جدید نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
زبان انگلیسی هر روز در حال تغییر است و این ما هستیم - گویندگان و نویسندگان فردی - که با انتخاب استفاده از رشتههای خاصی از کلمات بر دیگران، این تغییرات را به روشهای کوچکی هدایت میکنیم. این کتاب با بررسی شباهت ها و تفاوت های بین دو جامعه کره ای: یکی در انگلستان و دیگری در کره جنوبی، برخی از انتخاب های انجام شده توسط سخنرانان از کره جنوبی را مورد بحث و توضیح قرار می دهد. کتاب دو هدف کلی دارد. در ابتدا، در نظر گرفته شده است که بحثی در مورد عبارتشناسی و مقدمات واژگانی و چگونگی ارتباط و اجرای این مفاهیم نظری در زمینه یک انگلیسی جدید آغاز شود. ثانیاً، مدلی از چگونگی کاوش انواع زبان با تجزیه و تحلیل دقیق رشته های کوتاه ارائه می دهد. این به طیف وسیعی از حوزهها از انگلیسیهای جهانی گرفته تا عبارتشناسی و زبان فرمولشناسی میپردازد و برای دانشآموزان، معلمان و محققان در همه این زمینهها مناسب است.
The English language is changing every day and it is us – the individual speakers and writers – that drive those changes in small ways by choosing to use certain strings of words over others. This book discusses and describes some of the choices made by speakers from South Korea by examining the similarities and differences between two Korean communities: one in England and one in South Korea. The book has two overall aims. Firstly, it is intended to begin a discussion about phraseology and Lexical Priming and how these theoretical concepts relate and play out in the context of a New English. Secondly, it provides a model of how a language variety can be explored by detailed analysis of short strings. It delves into a range of areas from World Englishes to phraseology and formulaic language and would be suitable for students, teachers and researchers in all these areas.