دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Dr.-Ing. H. Petermann (auth.)
سری:
ISBN (شابک) : 9783540025887, 9783662121825
ناشر: Springer-Verlag Berlin Heidelberg
سال نشر: 1960
تعداد صفحات: 76
زبان: German
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 7 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب سازه ها و اجزای توربوماشین ها: مهندسی، عمومی
در صورت تبدیل فایل کتاب Konstruktionen und Bauelemente von Strömungsmaschinen به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب سازه ها و اجزای توربوماشین ها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در بسیاری از کالج ها و دانشکده های فنی، تمام توربوماشین ها نه تنها در سخنرانی ها، بلکه در تمرینات طراحی نیز پوشش داده می شوند. به عنوان مثال، اگر دانش آموزی مجبور به طراحی توربین سیستم توربین گازی باشد، ابتدا بررسی می کند، درست مانند طراحی یک پمپ گریز از مرکز یا یک کمپرسور گریز از مرکز، آیا باید پروانه شعاعی یا محوری انتخاب شود. اگر انتخاب بر روی پروانه گریز از مرکز باشد، از بسیاری جهات باید ملاحظات مشابهی در طراحی انجام شود، همانطور که در طراحی توربین آب فرانسیس و کمپرسور گریز از مرکز مطرح می شود. اگر انتخاب روی پروانه محوری باشد، شباهت های زیادی با طراحی توربین بخار از نظر طراحی روتور و تیغه وجود دارد. هنگام طراحی محفظه و بستن محفظه روی صفحه پایه، باید ملاحظاتی را در نظر گرفت که اساساً برای همه توربوماشین هایی که در آنها نوسانات دمایی بزرگتر رخ می دهد، معتبر است، به عنوان مثال برای توربین های بخار، توربو کمپرسورها، پمپ های تغذیه دیگ بخار با دمای بالا با فشار بالا، فن های بادکش ناشی از دیگ بخار، پمپ های گردشی مایعات داغ و غیره اعمال می شوند. اگر دانش آموز از طریق طراحی خود به این روش کار کرده باشد، نه تنها دانش تخصصی محدودی به دست آورده است، بلکه بینش گسترده ای در کل زمینه دینامیک سیالات به دست آورده است. تمرینات طراحی فقط در صورتی انجام می شود که دانش آموز بتواند ببیند که چگونه می توان این یا آن کار را با استفاده از طرح های تکمیل شده که انواع مختلف توربوماشین ها یکی پس از دیگری بلکه به صورت موازی انجام می شود حل کرد.
An vielen Hoch-und Fachschulen werden sämtliche Strömungsmaschinen nicht nur in den Vorlesungen, sondern auch in den Konstruktiolli-lübungen gemeinsam erfaßt. Hat hierbei beispielsweise ein Student die Turbine einer Gasturbinenanlage zu entwerfen, so wird er zunächst ebenso wie bei dem Entwurf einer Kreisel pumpe oder eines Kreiselverdichters prüfen, ob ein Radialrad oder ein Axialrad zweckmäßigerweise zu wählen ist. Fällt die 'Wahl auf das Radialrad, so sind bei dem Entwurf in vielen Punkten ähnliche Überlegungen an zustellen, wie sie sich bei den Konstruktionen einer Francis-Wasserturbine und eines Radialverdichters er geben. Fällt die vVahl auf das Axialrad, so ergeben sich bei der Läufer-und Schaufelkonstruktion viele Par allelen zu einem Dampfturbinenentwurf. Bei der Gehäusekonstruktion und der Befestigung des Gehäuses auf der Grundplatte sind Überlegungen anzustellen, die grundsätzlich für all die Strömungsmaschinen gültig sind, in denen größere Temperaturschwankungen auftreten, die also auch für Dampfturbinen, Turbokom pressoren, Hochdruck-Hochtcmperatur-Kesselspeisepumpen, Kessel-Saugzug-Gebläse, Umwälzpumpen heißer Flüssigkeiten usw. gelten. Hat der Student in dieser Weise seinen Entwurf durchgearbeitet, so hat er nicht nur enge Spezialkenntnisse erworben, sondern einen breiten Einblick in das gesamte Gebiet der Strö mungsmaschinen genommen. Konstruktionsübungen lassen sich nur durchführen, wenn der Studierende anhand von ausgeführten Kon struktionen sieht, wie diese oder jene Aufgabe gelöst werden kann_ Werden die Konstruktionsübungen wie oben beschrieben durchgeführt, so sind dem Studenten Unterlagen in die Hand zu geben, die alle Strömungs maschinen betreffen und bei denen die einzelnen Arten der Strömungsmaschinen nicht hintereinander son dern parallel behandelt werden.
Front Matter....Pages 1-3
Laufräder....Pages 4-27
Leitvorrichtungen und Leiträder....Pages 28-29
Herstellung von Schaufeln....Pages 30-31
Ausgleich des Axialschubes....Pages 32-32
Kühlung und Heizung an Strömungsmaschinen....Pages 32-39
Gehäusekonstruktionen und zum Gehäuse gehörende Einzelteile....Pages 40-66
Wellendichtungen....Pages 66-74
Back Matter....Pages 75-76