ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect

دانلود کتاب کنگیش: ترجمه زبان و کالاسازی یک گویش شهری

Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect

مشخصات کتاب

Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Elements in Applied Linguistics 
ISBN (شابک) : 9781009281126, 9781009281133 
ناشر: Cambridge University Press 
سال نشر: 2022 
تعداد صفحات: 90
[92] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 6 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 40,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 2


در صورت تبدیل فایل کتاب Kongish: Translanguaging and the Commodification of an Urban Dialect به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کنگیش: ترجمه زبان و کالاسازی یک گویش شهری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کنگیش: ترجمه زبان و کالاسازی یک گویش شهری

این عنصر کونگیش را به عنوان یک گویش شهری چند زبانی و چندوجهی معرفی می کند که در سال های اخیر در هنگ کنگ ظهور کرده و هنوز در حال ساخت است. این مطالعه از طریق لنز ترجمه و کالاسازی زبانی، و با استفاده از صفحه محبوب فیس بوک Kongish Daily به عنوان نمونه، نمایه نشانه شناختی Kongish را ترسیم می کند. این بررسی می‌کند که چگونه ارتباطات کنگ از طیف کاملی از منابع عملکردی استفاده می‌کند، که بر اساس توانمندی‌های رسانه‌های اجتماعی و اخلاق خلاقانه - انتقادی رشد می‌کند. سپس این مطالعه به بررسی این موضوع می پردازد که چگونه کونگش در یک زمینه بازاریابی در قالب القاب بازیگوشی قرار گرفته بر روی محصولات محلی طراحی شده است، که نشان می دهد چگونه گویش شهری صرفاً یک رسانه تخصصی ارتباطی در رسانه های اجتماعی نیست، بلکه به بخشی جدایی ناپذیر از تجارت تبدیل شده است. ، شیوه های سود محور. عنصر با به چالش کشیدن این گزاره که Kongish باید یک «تنوع» از زبان انگلیسی در نظر گرفته شود، نتیجه گیری می کند، و در عوض استدلال می کند که این یک اصطلاح بی نامی است که ترجمه کردن در عمل را در بر می گیرد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This Element introduces Kongish as a translingual and multimodal urban dialect emerging in Hong Kong in recent years and still in the making. Through the lens of translanguaging and linguistic commodification, and using the popular Facebook page Kongish Daily as a case in point, the study outlines the semiotic profile of Kongish. It examines how Kongish communications draw on a full range of performative resources, thriving on social media affordances and a creative-critical ethos. The study then turns to look at how Kongish is commoditized in a marketing context in the form of playful epithets emplaced on locally designed products, demonstrating how the urban dialect is not merely a niche medium of communication on social media, but has become integral to commercial, profit-driven practices. The Element concludes by challenging the proposition that Kongish must be considered a 'variety' of English, arguing instead that it is an innominate term embodying translanguaging-in-action.





نظرات کاربران