دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Jon Stewart (ed.)
سری: Kierkegaard Research: Sources, Reception and Resources 3
ISBN (شابک) : 0754665542, 9780754665540
ناشر: Routledge
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 242
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب کی یرکگور و دنیای روم: یونان و روم، فلسفه، فلسفه، تاریخ و بررسی
در صورت تبدیل فایل کتاب Kierkegaard and the Roman World به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کی یرکگور و دنیای روم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در حالی که استفاده کی یرکگور از نویسندگان یونانی، به ویژه افلاطون و ارسطو، توجه قابل توجهی را در طول سال ها به خود جلب کرده است، در مقابل، استفاده او از نویسندگان رومی متأسفانه نادیده گرفته شده است. این غفلت با توجه به این واقعیت که کی یرکگور از اوایل جوانی، زمانی که در مدرسه Borgerdyd در کپنهاگ شرکت می کرد، بسیار خوب به زبان لاتین خوانده می شد، تا حدودی شگفت آور است. علاقه کی یرکگور به نویسندگان رومی شاید بهترین گواه در مجموعه کتاب های او باشد. او در کتابخانه خصوصی خود فهرستی طولانی از عناوین لاتین و ترجمه های دانمارکی نویسندگان استاندارد رومی در هر تعداد از ژانرهای مختلف داشت. استفاده گسترده و مکرر او از نویسندگانی مانند سیسرو، هوراس، ترنس، سنکا، سوتونیوس و اوید به وضوح مستلزم قرار دادن آنها در گروه منتخب منابع اصلی او است. فصول این جلد نشان می دهد که کی یرکگور از منابع رومی به طرق مختلف استفاده کرده است. به نظر می رسد خواندن های او از مدرسه Borgerdyd در بزرگسالی با او گیر کرده است. او دائماً به نویسندگان رومی مانند لیوی، نپوس و سوتونیوس برای داستان ها و حکایات رنگارنگ مراجعه می کند. علاوه بر این، او در صورت لزوم از گفته ها یا فرمول های باردار نویسندگان رومی بهره می برد. اما استفاده او از این نویسندگان صرفاً به عنوان یک منبع بلاغی نیست. او همچنین عمیقاً به فلسفه رومی سیسرو، سنکا و مارکوس اورلیوس علاقه مند است. به همین ترتیب، همانطور که او مجذوب تصویر تاسیتوس از مسیحیان اولیه است، همچنین با شوخ طبعی ترنس و آپولیوس سرگرم می شود. به طور خلاصه، نویسندگان رومی در خدمت غنای تعدادی از جنبه های مختلف تألیف کی یرکگور از نظر محتوا و شکل هستند.
While Kierkegaard's use of the Greek authors, particularly Plato and Aristotle, has attracted considerable attention over the years, his use of the Roman authors has, by contrast, remained sadly neglected. This neglect is somewhat surprising given the fact that Kierkegaard was extremely well read in Latin from his early youth when he attended the Borgerdyd School in Copenhagen. Kierkegaard's interest in the Roman authors is perhaps best evidenced by his book collection. In his private library he had a long list of Latin titles and Danish translations of the standard Roman authors in any number of different genres. His extensive and frequent use of writers such as Cicero, Horace, Terence, Seneca, Suetonius and Ovid clearly warrants placing them in the select group of his major sources. The chapters in this volume demonstrate that Kierkegaard made use of the Roman sources in a number of different ways. His readings from the Borgerdyd school seem to have stuck with him as an adult. He constantly refers to Roman authors, such as Livy, Nepos, and Suetonius for colourful stories and anecdotes. In addition, he avails himself of pregnant sayings or formulations from the Roman authors, when appropriate. But his use of these authors is not merely as a rhetorical source. He is also profoundly interested in the Roman philosophy of Cicero, Seneca and Marcus Aurelius. Similarly, just as he is fascinated by Tacitus' portrayal of the early Christians, so also he is amused by the humour of Terence and Apuleius. In short, the Roman authors serve to enrich any number of different aspects of Kierkegaard's authorship with respect to both content and form.