دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Jon Stewart (ed.)
سری: Kierkegaard Research: Sources, Reception and Resources 6
ISBN (شابک) : 0754662861, 9780754662860
ناشر: Routledge
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 334
[335]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Kierkegaard and His German Contemporaries, Tome III: Literature and Aesthetics به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کی یرکگارد و همرزمان آلمانی وی ، تومome سوم: ادبیات و زیبایی شناسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد به تفصیل به بررسی روابط مختلف کی یرکگور با هم عصران آلمانی اش می پردازد. کی یرکگور آلمانی را روان خواند و از نوشته های نویسندگان آلمانی زبان استفاده فراوان کرد. مسلماً می توان ادعا کرد که جدای از منابع دانمارکی معاصر او، منابع آلمانی احتمالاً مهمترین در توسعه اندیشه او به طور کلی بوده اند. این جلد به سه بخش تقسیم شده است که منعکس کننده زمینه های اصلی مورد علاقه کی یرکگور با توجه به منابع آلمانی زبان است، یعنی فلسفه، الهیات و مقوله ای که در اینجا «ادبیات و زیبایی شناسی» نامگذاری شده است. tome به منابع ادبی آلمانی که برای کی یرکگور قابل توجه بودند اختصاص دارد. به ویژه آثار نویسندگان کلاسیک و رمانتیسم آلمانی. پیشگامان مهم بسیاری از نقوش و شخصیت های ادبی کی یرکگور را می توان در ادبیات آن روز آلمان یافت. استفاده او از نام مستعار و علاقه او به کنایه هر دو عمیقاً تحت تأثیر رمانتیسیسم آلمانی بود. این جلد نشان می دهد که تا چه حد دیدگاه های کی یرکگور در مورد نقد و زیبایی شناسی به طور قاطع توسط آثار نویسندگان آلمانی شکل گرفته است.
This volume explores in detail Kierkegaard's various relations to his German contemporaries. Kierkegaard read German fluently and made extensive use of the writings of German-speaking authors. It can certainly be argued that, apart from his contemporary Danish sources, the German sources were probably the most important in the development of his thought generally. The volume has been divided into three tomes reflecting Kierkegaard's main areas of interest with regard to the German-speaking sources, namely, philosophy, theology and a more loosely conceived category, which has here been designated "literature and aesthetics." This third tome is dedicated to the German literary sources that were significant for Kierkegaard; in particular the work of authors from German Classicism and Romanticism. Important forerunners for many of Kierkegaard's literary motifs and characters can be found in the German literature of the day. His use of pseudonyms and his interest in irony were both profoundly influenced by German Romanticism. This volume demonstrates the extent to which Kierkegaard's views of criticism and aesthetics were decisively shaped by the work of German authors.