دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [I]
نویسندگان: Jon Stewart (ed.)
سری: Kierkegaard research 12.
ISBN (شابک) : 9781351875264, 1351875272
ناشر: Routledge
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 0
[283]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Kierkegaard’s influence on theology. Tome I, the Germanophone world به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تأثیر کی یرکگور بر الهیات Tome I، جهان آلمانوفون نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در حالی که کی یرکگور در درجه اول به عنوان یک فیلسوف یا متفکر مذهبی شناخته می شود، نوشته های او همچنین به طور گسترده توسط نویسندگان ادبی، منتقدان و هنرمندان در سراسر جهان که جذب خلاقانه اختلاط ژانرها، استفاده پیچیده او از نام مستعار، بلاغت و سبک ادبی او شده اند، استفاده شده است. و تصاویر، تمثیل ها و تمثیل های غنی او. هدف جلد حاضر مستندسازی این تأثیر در گروهها و سنتهای زبانی مختلف است. توم اول به بررسی تأثیر کی یرکگور بر ادبیات و هنر در جهان آلمانوفون می پردازد. او منبع الهام مهمی برای نویسندگان آلمانی مانند تئودور فونتان، توماس مان، راینر ماریا ریلکه، آلفرد آندرش و مارتین والسر بود. تأثیر کی یرکگور به ویژه در اتریش در طول نسل نویسندگان مدرنیستی مانند رودولف کاسنر، کارل کراوس، روبرت موزیل و هرمان بروخ قوی بود. احتمالاً تا حدی به دلیل ترجمه های آلمانی کی یرکگور در مجله فرهنگی اتریشی Der Brenner، کی یرکگور همچنان توسط شخصیت های بعدی مانند رمان نویس و نمایشنامه نویس، توماس برنهارد استفاده می شد. اندیشه او در سوئیس نیز از طریق آثار ماکس فریش و فردریش دورنمات به تصاحب درآمد. نویسنده مشهور چک، فرانتس کافکا، شخصاً با داستان عشق کی یرکگارد با رجین اولسن همذات پنداری کرد و از تأملات خود در این زمینه و موضوعات دیگر استفاده کرد.
While Kierkegaard is primarily known as a philosopher or religious thinker, his writings have also been used extensively by literary writers, critics and artists worldwide who have been attracted to his creative mixing of genres, his complex use of pseudonyms, his rhetoric and literary style, and his rich images, parables, and allegories. The goal of the present volume is to document this influence in different language groups and traditions. Tome I explores Kierkegaard’s influence on literature and art in the Germanophone world. He was an important source of inspiration for German writers such as Theodor Fontane, Thomas Mann, Rainer Maria Rilke, Alfred Andersch, and Martin Walser. Kierkegaard’s influence was particularly strong in Austria during the generation of modernist authors such as Rudolf Kassner, Karl Kraus, Robert Musil, and Hermann Broch. Due presumably in part to the German translations of Kierkegaard in the Austrian cultural journal Der Brenner, Kierkegaard continued to be used by later figures such as the novelist and playwright, Thomas Bernhard. His thought was also appropriated in Switzerland through the works of Max Frisch and Friedrich Dürrenmatt. The famous Czech author Franz Kafka identified personally with Kierkegaard’s love story with Regine Olsen and made use of his reflections on this and other topics.
Contents: Preface
Alfred Andersch: reading Soren Kierkegaard as flight to freedom, Alina Vaisfeld
Thomas Bernhard: a grotesque sickness unto death, Stefan Egenberger
Hermann Broch: `Nennen's mir an Bessern', Steen Tullberg
Friedrich Durrenmatt: a Swiss author reading and using Kierkegaard, Pierre Buhler
Theodor Fontane: a probable pioneer in German Kierkegaard reception, Julie K. Allen
Max Frisch: literary transformations of identity, Sophie Wennerscheid
Theodor Haecker: the mobilization of a total author, Markus Kleinert
Franz Kafka: reading Kierkegaard, Nicolae Irina
Rudolf Kassner: a physiognomical appropriation, Steen Tullberg
Karl Kraus: `the miracle of unison' - criticism of the press and experiences of isolation, Joachim Grage
Thomas Mann: demons and daemons, Elisabete M. de Sousa and Ingrid Basso
Robert Musil: Kierkegaardian themes in The Man Without Qualities, David D. Possen
Rainer Maria Rilke: unsatisfied love and the poetry of living, Leonardo F. Lisi
Martin Walser: the (un-)certainty of reading, Sophie Wennerscheid
Indexes.