دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: نویسندگان: Pınar Sel سری: ناشر: Sosyal Bilimler Enstitüsü سال نشر: 2014 تعداد صفحات: 180 زبان: Turkish فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 20 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب تحلیل زبان شناختی در مورد Karamanlı Sıhhetin Sırrı: ترکی، زبان، املا
در صورت تبدیل فایل کتاب Karamanlıca Sıhhetin Sırrı Adlı Eser Üzerine Dil İncelemesi به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تحلیل زبان شناختی در مورد Karamanlı Sıhhetin Sırrı نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Karamanlides مسیحیان ارتدوکس هستند که در آناتولی زندگی می کردند، ترکی صحبت می کردند اما ترکی را با حروف یونانی می نوشتند. این جامعه مسیحی که تا اوایل قرن بیستم در آناتولی زندگی می کرد و به زبان ترکی صحبت می کرد و می نوشت، در سال 1924 با ماده معاهده لوزان در مورد مبادله جمعیت ترک و یونانی به یونان فرستاده شد و کارامانلیلار آثار مکتوب زیادی از خود به جای گذاشت. در آناتولی در مطالعه ما، یکی از این آثار، کتابی به نام Sıhhetin Sırrı که در سال 1912 منتشر شد، مورد بررسی قرار گرفت.\r\n\r\nکارامانلیدها مسیحیان ارتدوکسی هستند که در آناتولی زندگی می کردند و به زبان ترکی صحبت می کردند که آن را با استفاده از حروف یونانی می نوشتند. این افراد که تا اوایل قرن بیستم در آناتولی زندگی می کردند در سال 1924 بر اساس ماده مربوطه از معاهده لوزان که مبادله جمعیت بین یونان و ترکیه است به یونان فرستاده شدند. کارامانلیدها آثار مکتوب زیادی در آناتولی از خود به جای گذاشتند. در این پژوهش، Sıhhetin Sırrı (1912)، یکی از این آثار مکتوب، از نظر نوشتار و ویژگیهای زبانی تحلیل میشود.
Karamanlılar Anadolu da yaşamış, Türkçe konuşmuş ama Türkçeyi Grek harfleriyleyazmış olan Ortodoks Hristiyanlardır. 20. yüzyılın başlarına kadar Anadolu da yaşamışve Türkçe konuşup yazmış olan bu Hıristiyan topluluk Lozan Antlaşması nın Türk-Yunan Ahali Mübadelesi ne ilişkin maddesi ile 1924 yılında Yunanistan a gönderilmiştir.Karamanlılar Anadolu da birçok yazılı eser bırakmışlardır. Çalışmamızda bu eserlerdenbiri olan 1912 de basılmış Sıhhetin Sırrı adlı kitap incelenmiştir. The Karamanlides are Orthodox Christians who lived in Anatolia and spoke Turkish,which they wrote by using the Greek letters. These people that lived in Anatolia until thebeginning of the twentieth century were sent to Greece in 1924 in accordance with therelated article of the Treaty of Lausanne, which is population exchange between Greeceand Turkey.The Karamanlides left a lot of written works in Anatolia. In this study, Sıhhetin Sırrı(1912), one of these written works, is analysed in terms of writing and language features.