ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Juvenal Satires: Book IV

دانلود کتاب طنزهای جوونال: کتاب چهارم

Juvenal Satires: Book IV

مشخصات کتاب

Juvenal Satires: Book IV

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Aris & Phillips Classical Texts 
ISBN (شابک) : 1910572322, 9781910572320 
ناشر: Liverpool University Press 
سال نشر: 2016 
تعداد صفحات: 144
[229] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 51,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Juvenal Satires: Book IV به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب طنزهای جوونال: کتاب چهارم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب طنزهای جوونال: کتاب چهارم

چهارمین کتاب طنز جوونال شامل سه شعر است که همگی به شکل‌های مختلف به قناعت می‌پردازند. شاعر برخلاف خشم وقیحانه کتاب‌های پیشین، لحن متزلزل‌تر و فلسفی‌تری اتخاذ می‌کند. این اشعار از طنز و شوخ طبعی عظیمی استفاده می کنند تا ادعاهای احمق ها و شریرها را سوراخ کنند و با تمسخر توصیف پرطمطراق و کمیک ثروتمندان و مشهور، زندگی ما را پذیرفته و موضع مثبت تری نسبت به زندگی و مرگ داشته باشیم. در طنز 10، جوونال میل انسان به ثروتمند، مشهور، جذاب و قدرتمند بودن را مورد بررسی قرار می دهد و همه این اهداف را نادیده می گیرد که ارزش تلاش برای آنها را ندارند - ما در واقع همان طور که هستیم شادتر هستیم. در طنزهای 11 و 12 او به جای به خطر انداختن زوال تجملات و خطرات سفر دریایی و شکار میراث، از زندگی ساده ای که می تواند شادی واقعی را به ارمغان بیاورد، استدلال می کند. خودشناسی و دوستی واقعی قلب اخلاقی این اشعار است. اما آنها همچنین ساختارهای ادبی پیچیده ای هستند که در آنها چهره گوینده می تواند گریزان باشد و لحن کنایه آمیز می تواند در پیامی که داده می شود تردید ایجاد کند. مقدمه، جوونال را در تاریخ طنز قرار می دهد و همچنین به بررسی سبک شعرها و همچنین میزان خواندن آنها به عنوان اسناد زندگی واقعی می پردازد. متن با یک ترجمه تحت اللفظی انگلیسی همراه است و تفسیر کلمات مهم در ترجمه کلید خورده است و هدف آن این است که با لاتین کم یا بدون لاتین در دسترس خوانندگان باشد. در پی تبیین پیشینه واقعی اشعار و همچنین ویژگی های ادبی است که این شعر را برای مخاطب مدرن هیجان انگیز و حرکت می کند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Juvenal's fourth book of Satires consists of three poems which are all concerned with contentment in various forms. The poet adopts a more resigned and philosophical tone, unlike the brash anger of the earlier books. These poems use enormous humour and wit to puncture the pretensions of the foolish and the wicked, urging an acceptance of our lives and a more positive stance towards life and death by mockery of the pompous and comic description of the rich and famous. In Satire 10 Juvenal examines the human desire to be rich, famous, attractive and powerful and dismisses all these goals as not worth striving for - we are in fact happier as we are. In Satires 11 and 12 he argues for the simple life which can deliver genuine happiness rather than risking the decadence of luxury and the perils of sea-travel and legacy-hunting. Self-knowledge and true friendship are the moral heart of these poems; but they are also complex literary constructs in which the figure of the speaker can be elusive and the ironic tone can cast doubt on the message being imparted. The Introduction places Juvenal in the history of Satire and also explores the style of the poems as well as the degree to which they can be read as in any sense documents of real life. The text is accompanied by a literal English translation and the commentary is keyed to important words in the translation and aims to be accessible to readers with little or no Latin. It seeks to explain both the factual background to the poems and also the literary qualities which make this poetry exciting and moving to a modern audience.





نظرات کاربران