دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [1 ed.]
نویسندگان: Bernd Bader (editor)
سری: Palingenesia
ISBN (شابک) : 3515124306, 9783515124300
ناشر: Franz Steiner Verlag
سال نشر: 2019
تعداد صفحات: 256
[257]
زبان: German
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Josephus Latinus: "De Bello Iudaico". Buch 1: Edition und Kommentar به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Josephus Latinus: "De Bello Iudaico". کتاب اول: چاپ و تفسیر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
فلاویوس یوزفوس مورخ یهودی که به زبان یونانی می نوشت، با اثر خود \"De bello Iudaico\" ("جنگ یهودیان") مهمترین منبع برای شورش بزرگ یهودیان علیه رومیان در سالهای 66-70 بعد از میلاد که با ویرانی اورشلیم و معبد پایان یافت و خود او نیز در آن شرکت داشت. این اثر در اواخر دوران باستان به لاتین ترجمه شد و در این نسخه لاتین یکی از پرخواننده ترین آثار تاریخی در قرون وسطی غربی بود. با این حال، نسخه انتقادی این ترجمه تا به امروز وجود ندارد. علم باید به نسخه 1524 (!) به عنوان نسخه مرجع بسنده کند. این ترجمه عتیقه متأخر، شاهد متنی بسیار مهم اما عملاً غیرقابل دسترس برای اصل یونانی است. برند بادر اکنون اولین نسخه انتقادی کتاب اول را ارائه می کند که حدود یک چهارم کتاب «De bello Iudaico» را شامل می شود. علاوه بر این، این جلد حاوی مطالبی درباره زبان و تکنیک ترجمه مترجمان متأخر عتیقه است. بنابراین، دانش ما از ژوزفوس بر مبنای جدید و گستردهتری قرار میگیرد.
Der jüdische, griechisch schreibende Historiker Flavius Josephus hinterließ mit dem Werk "De bello Iudaico" ("Der jüdische Krieg") die wichtigste Quelle zum großen Aufstand der Juden gegen die Römer 66–70 n. Chr., der mit der Zerstörung Jerusalems und des Tempels endete und an dem er selbst teilgenommen hatte. Das Werk wurde in der Spätantike ins Lateinische übersetzt und war in dieser lateinischen Fassung eines der meistgelesenen historischen Werke im abendländischen Mittelalter. Eine kritische Edition dieser Übersetzung existiert jedoch bis heute nicht; die Wissenschaft muss sich mit einer Ausgabe von 1524 (!) als Referenzausgabe begnügen. Diese spätantike Übersetzung ist zwar ein sehr wichtiger, aber praktisch unzugänglicher Textzeuge für das griechische Original. Bernd Bader legt nun die erste kritische Ausgabe des 1. Buchs vor, das etwa ein Viertel des "De bello Iudaico" umfasst. Darüber hinaus enthält der Band Materialien zur Sprache und Übersetzungstechnik des spätantiken Übersetzers. Unsere Kenntnis des Josephus wird damit auf eine neue, breitere Grundlage gestellt.