ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Johann Sleidan and the Protestant vision of history

دانلود کتاب یوهان اسلایدان و دیدگاه پروتستان از تاریخ

Johann Sleidan and the Protestant vision of history

مشخصات کتاب

Johann Sleidan and the Protestant vision of history

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر: University of St. Andrews 
سال نشر: 2004 
تعداد صفحات: 377 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 84 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 53,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 14


در صورت تبدیل فایل کتاب Johann Sleidan and the Protestant vision of history به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب یوهان اسلایدان و دیدگاه پروتستان از تاریخ نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب یوهان اسلایدان و دیدگاه پروتستان از تاریخ

تمرکز اصلی مورد علاقه در این پایان نامه دکترا، مورخ اصلاحات و دیپلمات یوهان اسلیدان (1506-1556) است. اسلیدان که در شلیدن به دنیا آمد و همراه با ژان استورم مشهور استراسبورگ بزرگ شد، به زودی با استخدام در صدارت کاردینال ژان دو بلی در پاریس در اواسط دهه 1530 وارد دوره‌ای از زندگی سیاسی فعال شد. در آنجا و بعداً در استراسبورگ دغدغه اصلی او تشویق به نزدیکی یا اتحاد احتمالی بین فرانسه و پروتستان های آلمان بود. همچنین در پاریس بود که اسلیدان تاریخ را به عنوان علاقه دوم خود کشف کرد. اسلیدان پس از ترجمه مورخان کلیدی فرانسوی به لاتین، به تولید آثار خود با ماهیت سیاسی-تاریخی پرداخت. اثر اصلی او، De statu revolutionis et reipublicae Carolo Quinto Caesare Commentarii، «تفسیرهایی بر دین و دولت در زمان امپراتور چارلز پنجم»، که در سال 1555 منتشر شد، در ابتدا توسط اتحادیه Schmalkaldic به عنوان تاریخ رسمی اصلاحات سفارش داده شد. علی‌رغم واکنش‌های خصمانه اولیه، این تاریخ بلافاصله با موفقیت در بین خریداران مواجه شد و در نسخه‌های متعدد منتشر شد و تا سال 1560 به شش زبان مختلف منتشر شد. فصل اول تا سوم زندگی نامه اسلیدان را به طور عمیق بررسی می کند. گردآوری و تحلیل مکاتبات معاصر سنگ بنای روایت جدیدی از زندگی سلیدان را در نیمه دوم این پایان نامه فراهم کرده است. فصل چهارم بر کار اصلی سلیدان، تفسیرها متمرکز است. پس از قرار دادن این تاریخ در متن تاریخ نگاری معاصر آلمان، این اثر را به تفصیل بررسی می کنم و به پیدایش، شخصیت و روش شناسی آن می پردازم. من واکنش‌های خصمانه غیرمنتظره به نسخه اول و موفقیت بسیار سریع آن را با خریداران بررسی می‌کنم. سپس به بررسی واکنش بلندمدت به کار بزرگ سلیدان، ابتدا در آلمان و سپس در فرانسه می پردازم. من به بحث و جدل های برانگیخته شده توسط کار سلیدان، هم در میان کاتولیک ها و هم در میان پروتستان ها، و در مقابل، احترام فراوان برای دانش پژوهی او که در میان اعترافات دینی نیز وجود داشت، می پردازم. سلیدان زمینه ای را فراهم کرد که از طریق آن توانستم زندگی یک محقق در قرن شانزدهم و آثار یکی از برجسته ترین مورخان جنبش انجیلی جدید را تحلیل کنم. زندگی و آثار او تا این لحظه در چارچوب وسیع تری قرار نگرفته است. کار او به عنوان مترجم و مورخ نمونه ای عالی از حرکت متن در اطراف جوامع فرهنگی اروپا است. اسلیدان با ارائه ترجمه‌های لاتینی از مورخان برجسته فرانسوی که بعداً به زبان‌های دیگر ترجمه شد و با انتشار آثار خود به زبان آلمانی یا لاتین که سپس به بسیاری از زبان‌های محلی دیگر ترجمه شدند، نقشی حیاتی در این فرآیند ایفا کرد. اما سلیدان به دنیای امور عمومی نیز مشغول بود. موقعیت اسلیدان در صدراعظم دو بلی در پاریس تصویر جدیدی از بشارت فرانسوی ارائه کرده است. وقتی اسلیدان به استراسبورگ نقل مکان کرد، این تماس قطع نشد. شهر فرانکو-امپراتوری بار دیگر به عنوان یکی از مراکز فرهنگی اروپا نشان داده شده است که از آنجا نخبگان فکری و سیاسی در سطح فراملی و فرامذهبی فعالیت می کردند. استراسبورگ با دانشمندان فرانسوی زبانش همچنین دروازه اتحادیه Schmalkaldic به فرانسه بود. ارتباطات اسلیدان به عنوان یک دیپلمات، آلمان و فرانسه را به هم مرتبط کرد و مبنای یک مطالعه جدید در مورد کسانی در جهان فرانسه-آلمانی که نگرانی‌های اسلیدان برای ترویج صلح در سراسر شکاف مذهبی را داشتند، تشکیل داده است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The main focus of interest in this PhD dissertation is the Reformation historian and diplomat Johann Sleidan (1506-1556). Born in Schleiden and brought up together with Strasbourg's famous Jean Sturm, Sleidan soon entered a period of active political life with his employment at the chancellory of Cardinal Jean Du Bellay in Paris in the mid-1530s. There and later in Strasbourg his main concern was to encourage a rapprochement or possible alliance between France and the German Protestants. It was also in Paris that Sleidan discovered history as his second passion. After translating key French historians into Latin, Sleidan moved on to produce his own works of a political-historical nature. His main work, De statu religionis et reipublicae Carolo Quinto Caesare commentarii, 'Commentaries on religion and state under Emperor Charles V', published in 1555, was initially commissioned by the Schmalkaldic League as the official history of the Reformation. Despite early hostile reactions, this history was an immediate success with the buying public, published in numerous editions and by the year 1560 circulated in six different languages. Chapters one to three explore Sleidan's biography in depth. The collection and analysis of contemporary correspondence has provided the cornerstone for a new narrative of Sleidan's life in the second half of this thesis I move to a detailed study of his principal published works. Chapter four concentrates on Sleidan's main work, the Commentaries. After placing this history in the context of contemporary German history writing, I examine this work in detail, treating its genesis, character, and methodology. I examine the unexpectedly hostile reactions to the first edition and its very rapid success with purchasers. I then move on to consider the longer-term reaction to Sleidan's great work, first in Germany and then in France. I explore the controversies aroused by Sleidan's work, among both Catholics and Protestants, and in contrast, the great respect for his scholarship that also straddled the religious confessions. Sleidan provided the context through which I have been able to analyse the life of a scholar in the sixteenth century, and the works of one of the foremost historians of the new evangelical movement. His life and his works have not, until this point, been placed in a broader context. His work as a translator and historian provides an excellent example of the movement of text around the cultural communities of Europe. Sleidan played a vital part in this process by offering Latin translations of leading French historians which would later be translated into other languages, and by publishing his own works in German or Latin, which were then translated into many other vernaculars. But Sleidan was also engaged in the world of public affairs. Sleidan's position in Du Bellay's chancellery in Paris has provided a new picture of French evangelism. This contact was not given up when Sleidan moved to Strasbourg. The Franco-imperial city has been shown again as one of the cultural centres of Europe from where an intellectual and political elite operated on a cross-national and cross-confessional level. Strasbourg with its francophone scholars was also the Schmalkaldic League's gateway to France. Sleidan's connections as a diplomat linked Germany and France, and have formed the basis for a new study of those in the Franco-German world who shared Sleidan's concerns to promote peace across the religious divide.





نظرات کاربران