دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Ivana Marchalian. Mahmoud Darwich
سری:
ISBN (شابک) : 2330056486, 9782330056483
ناشر: Coédition Actes Sud
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 0
زبان: French
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
کلمات کلیدی مربوط به کتاب من ، امضاكننده محمود دارويچ: مصاحبه با ايوانا مارچاليان: بیوگرافی ها ادبیات مضامین کتاب های مرجع بررسی ها، تحلیل ها و مقالات تاریخ ادبیات
در صورت تبدیل فایل کتاب Je soussigné, Mahmoud Darwich : Entretien avec Ivana Marchalian به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب من ، امضاكننده محمود دارويچ: مصاحبه با ايوانا مارچاليان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ترجمه حنا جابر از عربی در پایان سال 1991، یک روزنامهنگار جوان لبنانی ارمنی الاصل، ایوانا مارچالیان، به دنبال مصاحبه با محمود دارویچ، که در آن زمان در پاریس بود، در هفتهنامهای که او در آن کار میکرد، منتشر میشود. پس از چندین ملاقات با شاعر، او به صورت مکتوب به سؤالات او پاسخ می دهد و به او اجازه می دهد که متن را هر طور که صلاح می داند دور بزند. پنج سال پس از ناپدید شدن دارویچ، او تصمیم می گیرد این شهادت را به مردم ارائه کند، جالب تر از آن که با یکی از دست نوشته های بسیار کمیاب شاعر همراه است که خود او پاره نکرده است. این گفت و گو به زندگی و کار دارویچ می پردازد: رابطه او با تاریخ فلسطین و جغرافیای آن، کودکی و مادرش، رابطه او با "ریرا" که به نمادی از عشق خنثی شده با جنگ تبدیل شده است و از ابتدا. تا نگاهش به هویت، تبعید، مرگ... و شعر را تمام کند.
Traduit de l'arabe par Hana Jaber Fin 1991, une jeune journaliste libanaise d'origine arménienne, Ivana Marchalian, cherche à joindre Mahmoud Darwich, alors à Paris, pour un entretien qui serait publié dans l'hebdomadaire pour lequel elle travaille. Après plusieurs rencontres avec le poète, il répond à ses questions par écrit, et l'autorise à disposer du texte comme elle l'entend. Cinq ans après la disparition de Darwich, elle se décide à livrer au public ce témoignage, d'autant plus intéressant qu'il est accompagné de l'un des très rares manuscrits du poète qu'il n'a pas lui-même déchiré. Ce dialogue aborde la vie et l'oeuvre de Darwich : son rapport à l'histoire de la Palestine et à sa géographie, son enfance et sa mère, sa relation avec "Rira", devenue symbole de l'amour contrarié par la guerre, et de bout en bout sa vision de l'identité, de l'exil, de la mort.., et de la poésie.