مشخصات کتاب
Iskay simipi yuyayk’ancha: Quechua - Castellano, Castellano - Quechua
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Laime Ajacopa T., Layme Pairumani F.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 0
زبان: Spanish
فرمت فایل : RAR (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 37,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب Iskaya simipi yuyayk’ancha: کچوا - اسپانیایی، اسپانیایی - کچوا: زبانها و زبانشناسی، زبانهای هندی، کچوا
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 14
در صورت تبدیل فایل کتاب Iskay simipi yuyayk’ancha: Quechua - Castellano, Castellano - Quechua به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Iskaya simipi yuyayk’ancha: کچوا - اسپانیایی، اسپانیایی - کچوا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب Iskaya simipi yuyayk’ancha: کچوا - اسپانیایی، اسپانیایی - کچوا
صلح، چاپ دوم. mejorada (نسخه مقدماتی)، 2007. - 212 p.
این اثر برای پاسخگویی
به خواستههای معلمان آموزش بینفرهنگی دوزبانه و پاسخگویی به
دغدغههای دانشجویان و دانشمندانی که به زبان کچوا صحبت می کنند و
نمی دانند. از امروز زمان بازیابی هویت فرهنگی بولیوی در حال
بازگشت است. این فرهنگ به طور اساسی در کتابشناسی تهیه شده است و
در مرحله دوم تحقیقات میدانی را انجام خواهیم داد که در مرحله دوم
تکمیل و بهبود این اثر انجام شود. فعلاً از مؤلف مورد مشورت با
شماره ای نقل می کنیم که شماره آن در پایان این فرهنگ لغت، مرجع
مربوطه را می دهد. بسیاری از آنها ممکن است از نظر زمان و مکان
دور باشند، با این حال ما معتقدیم که کلمات فراموش شده را می توان
به جای استفاده از وام های بی مزه از زبان های دیگر نجات داد.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
La Paz, 2a ed. mejorada (versión preliminar), 2007. - 212 p.
Este trabajo ha sido elaborado para
responder a las exigencias de los maestros de Educación
Intercultural Bilingüe y para responder a las inquietudes de
los estudiantes y estudiosos hablantes y no hablantes de la
lengua quechua. Ya que hoy está retornando los tiempos de
recuperación de la identidad cultural boliviana. Este
diccionario se ha preparado, fundamentalmente, en la
bibliografía y en una segunda etapa haremos la investigación de
campo, este último para completar y mejorar esta obra; por el
momento citamos el autor consultado con un número, cuyo número,
al final de este diccionario, da la referencia correspondiente.
Muchas de ellas quizás sean lejanas en tiempo y espacio, sin
embargo creemos que se pueden rescatar palabras olvidadas antes
que usar préstamos insulsos de otras lenguas.
نظرات کاربران