ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Irish Appropriation Of Greek Tragedy

دانلود کتاب تصاحب ایرلندی تراژدی یونانی

Irish Appropriation Of Greek Tragedy

مشخصات کتاب

Irish Appropriation Of Greek Tragedy

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر: Vearsa 
سال نشر:  
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 265 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 38,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 14


در صورت تبدیل فایل کتاب Irish Appropriation Of Greek Tragedy به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تصاحب ایرلندی تراژدی یونانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب تصاحب ایرلندی تراژدی یونانی

این کتاب تحلیلی از بیش از 30 نمایشنامه نوشته شده توسط نمایشنامه نویسان و شاعران ایرلندی را ارائه می دهد که بر اساس تراژدی های سوفوکل، اوریپید و آیسخولوس نوشته شده اند. این نمایشنامه ها از زمان ییتس و سینج از طریق مک نیس و لانگفوردها به بسیاری از نویسندگان برجسته امروزی ادامه می دهند. ویژگی خاص کتاب این است که به منظور پاسخگویی به کسانی که ممکن است کمی درباره تراژدی یونانی بدانند، با فصلی با عنوان «خوانش مختصری از تراژدی یونانی» شروع می‌شود و سپس در رابطه با هر نمایشنامه یونانی تحلیل شده، آن را بررسی می‌کند. قبل از اینکه به نسخه(های) ایرلندی آن برود، یک مقاله کوتاه در مورد آن نمایشنامه ارائه می کند. سه ویژگی از این اعتبارات ایرلندی برجسته است. اولاً، سه روش برای استفاده از تراژدی یونانی وجود دارد: ترجمه مستقیم، که ما را ملزم به بازجویی از نمایشنامه اصلی می کند. نسخه ای که هسته ثابت نسخه اصلی را حفظ می کند، اما می تواند مطالب را اضافه یا کم کند. انطباق آزاد، که اغلب کنش را به دنیای مدرن منتقل می کند. ثانیاً، تأکید قابل توجهی بر سوفوکل وجود دارد که تأکید او بر مضمون به رسمیت شناختن در جامعه پسااستعماری که باید خود را تعریف کند طنین انداز است. ثالثاً، تأکید قابل توجهی بر تجربه زنان - مانند آنتیگونه و مدیا - وجود دارد که می تواند به موقعیت زنان در جامعه ایرلند پس از استقلال مربوط باشد. برایان آرکینز، استاد کلاسیک در دانشگاه ملی ایرلند، گالوی است. او در کالج کلنگووس وود و در کالج دانشگاهی دوبلین تحصیل کرد و در آنجا مدرک M.A در کلاسیک و دکترا گرفت. به زبان لاتین او نویسنده ده کتاب نقد است، از جمله سه کتاب در مورد شعر لاتین، و چندین کتاب در مورد مطالعات پذیرش: سازندگان روح من: مضامین یونانی و رومی در ییتس. مضامین یونانی و رومی در جویس. هلنی شدن ایرلند: مضامین یونانی و رومی در ادبیات مدرن ایرلند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book presents an analysis of more than 30 plays written by Irish dramatists and poets that are based on the tragedies of Sophocles, Euripides and Aeschylus. These plays proceed from the time of Yeats and Synge through MacNeice and the Longfords on to many of today's leading writers. A special feature of the book is that, in order to cater for those who may know little about Greek tragedy, it begins with a chapter entitled 'A Brief Reading of Greek Tragedy', and then, in regard to each Greek play analysed, it presents a mini-essay on that play, before coming to the Irish version(s) of it. Three features of these Irish appropriations stand out. Firstly, there are three methods of using a Greek tragedy: straight translation, which requires us to interrogate the original play; version, which preserves the invariant core of the original, but which can add or subtract material; loose adaptation, which often moves the action into the modern world. Secondly, there is a considerable stress on Sophocles whose emphasis on the theme of recognition resonates in a post-colonial society that must define itself. Thirdly, there is a considerable stress on the experience of women -such as Antigone and Medea - that can relate to the position of women in Irish society after independence. Brian Arkins is Professor of Classics at the National University of Ireland, Galway. He was educated at Clongowes Wood College and at University College, Dublin, where he obtained an M.A. in Classics and a Ph.D. in Latin. He is the author of ten books of criticism, including three on Latin poetry, and several on Reception Studies: Builders of My Soul: Greek and Roman Themes in Yeats; Greek and Roman Themes in Joyce; Hellenising Ireland: Greek and Roman Themes in Modern Irish Literature.





نظرات کاربران