ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Iphigeneia in Tauris (Greek Tragedy in New Translations)

دانلود کتاب Iphigenia در Tauris (تراژدی یونانی در ترجمه های جدید)

Iphigeneia in Tauris (Greek Tragedy in New Translations)

مشخصات کتاب

Iphigeneia in Tauris (Greek Tragedy in New Translations)

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 019507291X, 9780195072914 
ناشر:  
سال نشر: 1992 
تعداد صفحات: 103 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 52,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 17


در صورت تبدیل فایل کتاب Iphigeneia in Tauris (Greek Tragedy in New Translations) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Iphigenia در Tauris (تراژدی یونانی در ترجمه های جدید) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب Iphigenia در Tauris (تراژدی یونانی در ترجمه های جدید)

خواننده امروزی ممکن است در تصور Iphigeneia در Tauris به عنوان تراژدی مشکل داشته باشد، زیرا این اصطلاح به معنای ما با سقوط، مرگ و فاجعه همراه است. اما برای یونانیان باستان، استفاده از افسانه‌های قهرمانانه، دیکشنری و مترهای تراژیک و بازیگران تراژیک آن را به عنوان یک تراژدی محض تعریف می‌کردند، فارغ از پایان خوش. در حالی که این نمایشنامه یکی از آثار دراماتیک «عمیق» او نیست، اما این نمایشنامه از بسیاری جهات اوریپیدایی است، بیش از همه در مضمون مکرر فرارش، نمادی از نجات ایفیگنیا توسط آرتمیس، که در شرف قربانی شدن او بود. ریچموند لاتیمور - که رئیس مترجمان آمریکایی نامیده می شود - ایفیگنیا را در توریس با مهارت و ظرافت ترجمه کرده است و آن را به عنوان یکی از ظریف ترین و زیباترین «عاشقانه های» اوریپیدایی نوشته است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The modern reader may have difficulty conceiving of Iphigeneia in Tauris as tragedy, for the term in our sense is associated with downfall, death, and disaster. But to the ancient Greeks, the use of heroic legend, the tragic diction and meters, and the tragic actors would have defined it as pure tragedy, the happy ending notwithstanding. While not one of his "deep" dramatic works, the play is Euripidean in many respects, above all in its recurrent theme of escape, symbolized in the rescue of Iphigeneia by Artemis, to whom she was about to be sacrificed. Richmond Lattimore--who has been called the dean of American translators--has translated Iphigeneia in Tauris with skill and subtlety, revealing it as one of the most delicately written and beautifully contrived of the Euripidean "romances."



فهرست مطالب

Contents......Page 14
Introduction......Page 18
Iphigeneia in Tauris......Page 26
A Note on Production......Page 84
Notes on the Text......Page 85
C......Page 100
L......Page 101
T......Page 102




نظرات کاربران