ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Invasion!

دانلود کتاب تهاجم!

Invasion!

مشخصات کتاب

Invasion!

ویرایش: 1. Auflage 
نویسندگان: ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 9783644904026, 3644904022 
ناشر: Rowohlt E-Book 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 0 
زبان: German 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 386 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 48,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب تهاجم!: مهاجران، مهاجرت، پیشینه مهاجرت، چند فرهنگی، جامعه پس از مهاجرت، (فرم محصول) متن کتاب الکترونیکی، (VLB-WN) 9152، نمایشنامه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 22


در صورت تبدیل فایل کتاب Invasion! به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تهاجم! نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب تهاجم!

خمیری در نمایشنامه خود به موضوع هویت فرهنگی و زبانی، سیمای بیگانه و غیر و قدرت اسطوره های مدرن به شکلی بازیگوش و چند لایه می پردازد. او از طیف گسترده‌ای از سبک‌ها و موقعیت‌های صحنه (از مونولوگ روایی گرفته تا تقلید مسخره‌آمیز یک Lehrstück) برای ایجاد یک کالیدوسکوپ استفاده می‌کند که با دیدگاه‌های متفاوت درباره موضوع چندوجهی مطابقت دارد. یک نام در ابتدا و در مرکز قطعه قرار دارد. ابوالقاسم. این نام برای اولین بار از روی صحنه آمده است: در یک درام کلاسیک، ابوالقاسم به عنوان نمادی از غریبه تهدید کننده ظاهر می شود. اما در استفاده خرابکارانه از زبان توسط جوانان «با پیشینه مهاجرت» که به صحنه هجوم می آورند، این اصطلاح ناگهان معنایی کاملاً متفاوت پیدا می کند. در حالی که گروهی از دانشمندان از تهدید ابولقاسم متقاعد شده‌اند و سعی می‌کنند با توصیف و مشاهدات خود آن را محدود کنند، نام تقریباً تصادفی در محیط‌ها و داستان‌های زندگی مختلف سرگردان است. همیشه به هدف ابراز وجود عمل می کند، توسط کسی که آن را روی لبان می گذارد، دگرگون می شود و برعکس، گوینده اش را متحول می کند. در پایان، این نام به معنای واقعی کلمه چرخیده است، به عنوان یک هویت برای یک مهاجر غیرقانونی عمل می کند و به شکلی تکان دهنده و شگفت انگیز به نویسنده خود باز می گردد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Khemiri setzt sich in seinem Stück auf spielerische und vielschichtige Weise mit dem Thema der kulturellen und sprachlichen Identität, dem Bild vom Fremden und Anderen und der Kraft von modernen Mythen auseinander. Er nutzt unterschiedlichste Stilformen und Bühnensituationen (vom erzählenden Monolog bis hin zur Lehrstück-Parodie), um ein Kaleidoskop entstehen zu lassen, das den divergierenden Blickwinkeln auf das facettenreiche Thema entspricht. Ein Name steht am Anfang und im Zentrum des Stückes. Abulkasem. Das erste Mal wird der Name von der Bühne herab genannt: In einem klassischen Drama erscheint Abulkasem als Sinnbild des bedrohlichen Fremden. Doch im subversiven Sprachgebrauch der Jugendlichen «mit Migrationshintergrund», die die Bühne stürmen, gewinnt der Begriff plötzlich ganz andere Bedeutung. Während eine Gruppe von Wissenschaftlern von der Bedrohlichkeit des Abulkasem überzeugt ist und ihn durch ihre Beschreibung und Beobachtung einzukreisen versucht, wandert der Name fast zufällig durch verschiedene Milieus und Lebensgeschichten. Immer dient er der Selbstbehauptung, wandelt sich durch denjenigen, der ihn gerade im Munde führt, und verwandelt umgekehrt seinen Sprecher. Am Ende hat der Name im wahrsten Sinne des Wortes die Runde gemacht, er dient einem illegalen Einwanderer als Identität und gelangt auf anrührende und überraschende Weise zurück zu seinem Autor.





نظرات کاربران