دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Ineke H.M. Crezee
سری:
ISBN (شابک) : 9027212058, 9789027212054
ناشر: John Benjamins Publishing Company
سال نشر: 2013
تعداد صفحات: 364
[365]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Introduction to Healthcare for Interpreters and Translators به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مقدمه ای بر مراقبت های بهداشتی برای مترجمان و مترجمان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
"دریافت اطلاعات از اینترنت مانند نوشیدن نوشیدنی از شیر آتش نشانی است." (میچل کاپور، n.d.). مفاهیم و اصطلاحات پزشکی می تواند برای مترجم یا مترجم ناآشنا بسیار گیج کننده باشد. این کتاب به مترجمان و مترجمان این امکان را می دهد که به سرعت در مورد تنظیمات مراقبت های بهداشتی مطالعه کنند، با آناتومی، فیزیولوژی، اصطلاحات پزشکی و شرایط، تحقیقات و گزینه های درمانی که اغلب با آن مواجه می شوند آشنا شوند. مترجمان بهداشتی که روی گزارش های پزشکی کار می کنند قادر خواهند بود اختصارات رایج را پیدا کنند. کسانی که از آنها خواسته شده است مطالب اطلاعات بهداشتی را به زبان های جامعه ترجمه کنند، می توانند یک دید کلی اولیه از اطلاعات پس زمینه مرتبط و مسائل بین فرهنگی به دست آورند. کسانی که مترجمان یا مترجمان سلامت را آموزش می دهند، این کتاب را برای ساختار برنامه درسی خود مفید خواهند یافت. اطلاعات به شیوهای منسجم، منطقی و آموزنده ارائه میشود و هدف آن حمایت است و نه تحت تأثیر قرار دادن.
“Getting information off the internet is like taking a drink from a fire hydrant.” (Mitchell Kapor, n.d.). Medical concepts and terminology can be very confusing for the uninitiated interpreter or translator. This book will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered conditions, investigations and treatment options. Health translators working on medical reports will be able to find commonly used abbreviations. Those who have been asked to translate health information material into community languages will be able to gain a good basic overview of related background information and crosscultural issues. Those who teach health interpreters or translators will find this book helpful for structuring their curriculum. Information is presented in a consistent, logical and informative manner, intended to support, rather than overwhelm.