دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: David Bowen. Margareta Bowen
سری: American Translators Association Scholarly Monograph Series
ISBN (شابک) : 9027231796, 9789027231796
ناشر: John Benjamins Publishing Company
سال نشر: 1990
تعداد صفحات: 193
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 16 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Interpreting: Yesterday, Today, and Tomorrow به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تفسیر: دیروز، امروز و فردا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد به حرفه و رشته تفسیر می پردازد. طیف وسیعی از دیدگاههای ارائهشده در این مجموعه مقالات، نمونهای از تنوع غنی این حرفه است که امروزه آن را میشناسیم. مترجمی در طول اعصار وجود داشته است، اگرچه لزوماً به عنوان یک حرفه در نظر گرفته نمی شد. ما میتوانیم جایگاه فعلی این عمل را تا حد زیادی به شرایط تاریخی تعیینکننده آن و تلاشهای کسانی که به نیاز به ارتباط در این شرایط پاسخ دادند نسبت دهیم. به همین ترتیب، پیشبینی ما از نیازهای آینده و اقداماتی که برای آمادهسازی نسل بعدی مترجمان خود برای برآورده کردن آنها انجام میدهیم، بدون شک جهتگیری حرفه ما را در قرن بیست و یکم شکل خواهد داد. دست اندرکاران این جلد مترجمان، معلمان تفسیر، و مدیران هستند.
This volume is concerned with the profession and discipline of interpretation. The range of perspectives presented in this collection of essays exemplifies the rich diversity of the profession as we know it today. Interpreting has been known to exist through the ages, though it was not necessarily considered a profession as such. We can attribute the current standing of the practice, in large part, to the historical circumstances which determined it and the efforts of those who responded to the need for communication within these circumstances. In the same way, our anticipation of future needs and the measures we are taking to prepare our next generation of interpreters to meet them will undoubtedly shape the direction our profession takes in the 21st century. The contributors to this volume are practicing interpreters, teachers of interpretation, and administrators.