دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [1st ed.]
نویسندگان: David G. Hebert
سری:
ISBN (شابک) : 9783319684321, 9783319684345
ناشر: Springer International Publishing
سال نشر: 2018
تعداد صفحات: XXV, 347
[357]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 12 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب International Perspectives on Translation, Education and Innovation in Japanese and Korean Societies به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دیدگاه های بین المللی در مورد ترجمه، آموزش و نوآوری در جوامع ژاپنی و کره ای نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب سه مفهوم ترجمه، آموزش و نوآوری را از منظر نوردیک و
بین المللی در جوامع ژاپنی و کره ای مورد مطالعه قرار می دهد.
یافتههای حاصل از تحقیقات پیشگام در ترجمه فرهنگی، زبانشناسی
ژاپنی و کرهای، توسعه شهری، هنرهای سنتی و زمینههای مرتبط را
ارائه میدهد. در دهههای اخیر، محققان اروپای شمالی علاقه
فزایندهای به آسیای شرقی نشان دادهاند. با وجود اینکه کشورهای
شمال اروپا در دو طرف خشکی اوراسیا قرار دارند، نقاط مشترک
زیادی با ژاپن و کره دارند، از جمله سنت های فرهنگی پر جنب و
جوش، سیستم های آموزشی قوی، و اقتصادهای سوسیال دموکراتیک مولد.
این کتاب با رویکردی بین فرهنگی و میان رشتهای و علاوه بر
بررسی سه مفهوم کلیدی، چندین موضوع متقاطع دیگر از جمله
پایداری، طبیعت، طنز، زیباییشناسی، بقای فرهنگی و تغییرات
اجتماعی، گفتمان و بازنمایی را بررسی میکند.
این کتاب مجموعه ای از تحقیقات میان رشته ای اصلی را از کنفرانس
25 سالگرد انجمن نوردیک برای مطالعات ژاپنی و کره ای (2013)
ارائه می دهد. 21 فصل آن با توجه به موضوعات بین رشته ای به پنج
بخش تقسیم می شود: مسائل ترجمه در ادبیات، تجزیه و تحلیل زبان
های کره ای و ژاپنی، آموزش زبان، نوآوری و دیدگاه های جدید در
فرهنگ، و هنر در جوامع نوآور.
This book studies the three concepts of translation,
education and innovation from a Nordic and international
perspective on Japanese and Korean societies. It presents
findings from pioneering research into cultural translation,
Japanese and Korean linguistics, urban development,
traditional arts, and related fields. Across recent decades,
Northern European scholars have shown increasing interest in
East Asia. Even though they are situated on opposite sides of
the Eurasia landmass, the Nordic nations have a great deal in
common with Japan and Korea, including vibrant cultural
traditions, strong educational systems, and productive social
democratic economies. Taking a cross-cultural and
interdisciplinary approach, and in addition to the
examination of the three key concepts, the book explores
several additional intersecting themes, including
sustainability, nature, humour, aesthetics, cultural survival
and social change, discourse and representation.
This book offers a collection of original interdisciplinary
research from the 25th anniversary conference of the Nordic
Association for Japanese and Korean Studies (2013). Its 21
chapters are divided into five parts according to
interdisciplinary themes: Translational Issues in Literature,
Analyses of Korean and Japanese Languages, Language
Education, Innovation and New Perspectives on Culture, and
The Arts in Innovative Societies.