دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Istvan Kecskes
سری:
ISBN (شابک) : 0199892652, 9780199892655
ناشر: Oxford University Press
سال نشر: 2013
تعداد صفحات: 288
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Intercultural Pragmatics به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب پراگماتیک بین فرهنگی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
عملشناسی بینفرهنگی به مطالعه نحوه استفاده از سیستمهای زبانی
در برخوردهای اجتماعی بین گویشورانی میپردازد که زبانها و
فرهنگهای متفاوتی دارند و در عین حال به یک زبان مشترک ارتباط
برقرار میکنند. این رشته برای اولین بار در اوایل قرن بیست و یکم
پدیدار شد و به دو رویکرد به ظاهر متضاد به تحقیقات عمل شناسی
پیوست: رویکرد شناختی- فلسفی، که قصد را به عنوان یک وضعیت ذهنی
پیشینی گوینده در نظر می گیرد، و رویکرد اجتماعی-فرهنگی-
تعاملی. رویکرد، که آن را به عنوان یک ساختار post
factum ایجاد شده توسط گوینده و شنونده از طریق مکالمه در
نظر می گیرد. Istvan Kecskes، یکی از طرفداران اولیه عمل شناسی
بین فرهنگی، از اولین کسانی بود که ادغام این دو را برای شکل دادن
رویکرد اجتماعی-شناختی که اکنون هسته اصلی این حوزه است، پیشنهاد
کرد.
در پراگماتیک بینفرهنگی، اولین کتاب در این زمینه،
Kecskes پایههای این حوزه را پایهگذاری میکند، و جسورانه
دیدگاه عملگرایانه همکاری را با دیدگاه شناختی خود محوری ترکیب
میکند تا در حال ظهور باشد. ویژگی های ارتباطی او استدلال می کند
که مردم با ایجاد و فرموله کردن قصدی که به زمینه موقعیتی واقعی
مرتبط است، همکاری می کنند. با این حال، در عین حال، به دلیل خود
محوری خود، برجسته ترین اطلاعات را در ساخت و درک گفته ها مورد
توجه خود قرار می دهند.
در این رویکرد، گفتوگوکنندگان بهعنوان موجوداتی اجتماعی در نظر
گرفته میشوند که با ذهنهای فردی تعبیهشده در یک جمع
اجتماعی-فرهنگی به دنبال معنا میگردند، و نیت عملی است مبتنی بر
همکاری که بر اساس ارتباطی که به تجربه موقعیتی واقعی بستگی دارد،
کنترل میشود.
پراگماتیک بینفرهنگی حوزهای است که به سرعت در حال رشد است و
تنها زیرشاخه عملشناسی است که ویژگیهای تعامل بینفرهنگی را در
جریان اصلی عملشناسی گنجانده است. این جلد هم ترکیبی ارزشمند از
تحقیقات فعلی و هم راه جدیدی برای تفکر در مورد عمل شناسی ارائه
می دهد.
Intercultural Pragmatics studies how language systems are used
in social encounters between speakers who have different first
languages and cultures, yet communicate in a common language.
The field first emerged in the early 21st century, joining two
seemingly antagonistic approaches to pragmatics research: the
cognitive-philosophical approach, which considers intention as
an a priori mental state of the speaker, and the
sociocultural-interactional approach, which considers it as a
post factum construct created by both speaker and
hearer though conversation. Istvan Kecskes, an early proponent
of intercultural pragmatics, was among the first to propose
merging the two to form the socio-cognitive approach now core
to the field.
In Intercultural Pragmatics, the first book on the
subject, Kecskes establishes the foundations of the field,
boldly combining the pragmatic view of cooperation with the
cognitive view of egocentrism in order to incorporate emerging
features of communication. He argues that people cooperate by
generating and formulating intention that is relevant to the
given actual situational context. At the same time, however,
because of their egocentrism they activate the most salient
information to their attention in the construction and
comprehension of utterances.
Within this approach, interlocutors are considered as social
beings searching for meaning with individual minds embedded in
a socio-cultural collectivity, and intention is a
cooperation-directed practice that is governed by relevance
which depends on actual situational experience.
Intercultural pragmatics is a rapidly-growing field, and the
only subfield of pragmatics to incorporate features of
intercultural interaction into mainstream pragmatics. This
volume offers both a valuable synthesis of current research and
a new way to think about pragmatics.