دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Stefan Helgesson. Pieter Vermeulen
سری: Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature
ISBN (شابک) : 1138832545, 9781138832541
ناشر: Routledge
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 245
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 15 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب نهادهای ادبیات جهان: نویسندگی، ترجمه، بازارها: نقد و نظریه، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، آفریقایی، منطقه ای و فرهنگی، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، اسکاندیناوی، اروپایی، منطقه ای و فرهنگی، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، نظریه ادبی، ادبیات نیو، , کتابهای درسی مستعمل و اجاره ای, بوتیک تخصصی, آفریقا و خاورمیانه, ادبیات جهان, ادبیات, علوم انسانی, کتابهای درسی جدید, مستعمل و اجاره ای, بوتیک تخصصی, اروپایی, ادبیات جهان, ادبیات, علوم انسانی, جدید, دست دوم و کتابهای اجاره ای
در صورت تبدیل فایل کتاب Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نهادهای ادبیات جهان: نویسندگی، ترجمه، بازارها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد به طور انتقادی با تثبیت اخیر و در حال انجام "ادبیات جهان" به عنوان یک الگوی مطالعه درگیر است. بر اساس یک مفهوم گسترده، فعال و در نهایت ادبی تر از معنای مؤسسهادبیات جهانی، فرآیندهای نهادینه سازی را نه به عنوان محدودیت، بلکه به عنوان چالش هایی در نظر می گیرد. درک کنید که چگونه ادبیات ممکن است همزمان به عنوان دنیایی توانمند و طردکننده خودش عمل کند. از این مشاهده شروع میشود که ادبیات هرگز صرفاً دادهای نیست، بلکه همیشه بهطور اجرایی و مادی توسط مترجمان، ناشران، آکادمیها و دانشگاهیان، منتقدان، و خوانندگان و همچنین خود نویسندگان تأسیس میشود. بنابراین، این جلد، رویکردهای جاری ادبیات جهان، مانند رویکردهایی که توسط دیوید دامروش، پاسکال کازانووا، و امیلی آپتر ایجاد شده است، اثبات، پالایش و نیز مورد بازجویی قرار می دهد. بخشها بر شاعرانگی خود نویسندگان، پویایی بازار، مذاکرات پسااستعماری آرشیوهای مجزای ادبیات، و ترجمه تمرکز دارند که طیفی از رشتههای مرتبط را درگیر میکند. این فصول به درک تازه ای از نحوه ورود آثار ادبی منحصر به فرد در سیستم های فراملی کمک می کند و برعکس، چگونه ابعاد فراملی و نهادی ادبیات در آثار ادبی تأثیر می گذارد. این کتاب با تمرکز کاوشهای روششناختی و نظری خود بر روی آرشیو گستردهای از متون که در مثلث اروپا-آمریکای لاتین-آفریقا را در بر میگیرد، آمریکای شمالی را بهعنوان برتری بدیهی بحثهای ادبیات جهان اخیر متزلزل میکند. به دلیل تمرکز این جلد بر گفتگوهای بین ادبیات جهان و زمینه هایی مانند مطالعات پسااستعماری، مطالعات ترجمه، تاریخ کتاب و مطالعات فراملی، مورد توجه محققان و دانشجویان در طیف وسیعی از زمینه ها خواهد بود.
This volume engages critically with the recent and ongoing consolidation of "world literature" as a paradigm of study. On the basis of an extended, active, and ultimately more literary sense of what it means to institute world literature, it views processes of institutionalization not as limitations, but as challenges to understand how literature may simultaneously function as an enabling and exclusionary world of its own. It starts from the observation that literature is never simply a given, but is always performatively and materially instituted by translators, publishers, academies and academics, critics, and readers, as well as authors themselves. This volume therefore substantiates, refines, as well as interrogates current approaches to world literature, such as those developed by David Damrosch, Pascale Casanova, and Emily Apter. Sections focus on the poetics of writers themselves, market dynamics, postcolonial negotiations of discrete archives of literature, and translation, engaging a range of related disciplines. The chapters contribute to a fresh understanding of how singular literary works become inserted in transnational systems and, conversely, how transnational and institutional dimensions of literature are inflected in literary works. Focusing its methodological and theoretical inquiries on a broad archive of texts spanning the triangle Europe-Latin America-Africa, the volume unsettles North America as the self-evident vantage of recent world literature debates. Because of the volume’s focus on dialogues between world literature and fields such as postcolonial studies, translation studies, book history, and transnational studies, it will be of interest to scholars and students in a range of areas.