دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Anacleto. Marta Teixeira
سری: Faux titre no. 333
ISBN (شابک) : 9042026308, 1441625550
ناشر: Rodopi
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 398
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب نفوذ در تصاویر: دالر ریاضی از داستان داستانی در فرانسه (XVIe-XVIIIe siècles): ادبیات شبانی، فرانسوی -- تاریخ و نقد. ادبیات شبانی، اسپانیایی -- تأثیر.
در صورت تبدیل فایل کتاب Infiltrations d'images : de la réécriture de la fiction pastorale ibérique en France (XVIe-XVIIIe siècles) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب نفوذ در تصاویر: دالر ریاضی از داستان داستانی در فرانسه (XVIe-XVIIIe siècles) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
نفوذ تصویر. از بازنویسی داستان های شبانی ایبری در فرانسه (قرن 16-18) بازخوانی فعلی داستان های شبانی را ارائه می دهد که از گفتگوی اصلی بین فضای ادبی ایبری و فرانسه حاصل شده است: خورخه دو مونته مایور، لوپ دو وگا، سروانتس، اونوره. d'Urfé, Gomberville, Du Verdier, Du Broquart... با تجزیه و تحلیل corpus جمعی که نزدیک به دو قرن را در بر می گیرد، از مترجم آمیوت تا مترجم پروست، این کتاب نقش برجسته ترجمه را برجسته می کند. در تثبیت مدلهای مختلف نوشتن در ابیم (تصاویر نفوذی) که با تکامل نوشتار بوکولیک در فرانسه همراه است، از رمان گرفته تا داستان کوتاه شجاعانه یا شبانی دراماتیک. ما در اینجا سعی میکنیم نشان دهیم که موضوعات مربوط به همگرایی ادبی، تاریخی، فرهنگی و اجتماعی، مفهوم، جابهجایی و خوانش داستانهای داستانی را نشان میدهد که از زمان Sannazar توسط خورخه دو مونت مایور و اونوره اورفه مطرح شده است. بنابراین، بیش از ارائه یک تقابل محدود از نوشتههای رمان شبانی در اسپانیا و فرانسه، تلاش میکنیم تا تاریخ مشروعیت بخشیدن به ژانر شبانی را از اواخر قرن شانزدهم تا پایان قرن هجدهم تجدید کنیم. در ادبیات فرانسه - و a fortiori در ادبیات اروپا. گنجاندن این فرضیه خوانش جدید در چارچوب یک جهان معرفتشناختی، که در آن «ادبیات آزمون ترجمه است» (Meschonnic)، این پژوهش را به حوزه شاعرانه باز میکند.
Infiltrations d'images. De la réécriture de la fiction pastorale ibérique en France (XVIe-XVIIIe siècles) propose une relecture actuelle de la fiction pastorale née du dialogue original entre les espaces littéraires ibérique et français: Jorge de Montemayor, Lope de Vega, Cervantès, Honoré d'Urfé, Gomberville, Du Verdier, Du Broquart.... En analysant un corpus pluriel qui couvre près de deux siècles, d'Amyot-traducteur à Prévost-traducteur, cet ouvrage met en avant le rôle prépondérant de la traduction dans l'établissement des différents modèles d'écriture en abyme (les images infiltrées) qui accompagnent l'évolution de l'écriture bucolique en France, du roman à la nouvelle galante ou à la pastorale dramatique. On tente ici de démontrer que des enjeux de convergence littéraire, historique, culturelle, sociale marquent la conception, la transposition et la lecture des Arcadies de fiction, reprises, depuis Sannazar, par Jorge de Montemayor et Honoré d'Urfé. Ainsi, plus que de présenter une confrontation circonscrite d'écritures du roman pastoral en Espagne et en France, on s'efforce de renouveler l'histoire de la légitimation du genre pastoral, de la fin du XVIe siècle jusqu'à la fin du XVIIIe siècle, dans la littérature française - et a fortiori dans la littérature européenne. L'inscription de cette nouvelle hypothèse de lecture dans le cadre d'un univers épistémologique, où « la littérature est l'épreuve de la traduction » (Meschonnic), ouvre cette étude au domaine du Poétique
Content: Avant-Propos Premiere Partie: Des Reecritures Chapitre I: Schemas d\'images: de la representation du texte litteraire Chapitre II: Images avant le texte: dire et montrer la reecriture en France aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siecles Deuxieme Partie: Des Modeles de Reecritures Chapitre I: Images superposees: modeles de thematisation et experiences esthetiques Chapitre II: Images de l\'inversion: modeles de canonisation Chapitre III: Images de la transposition: modeles d\'autonomie esthetique Troisieme Partie: De l\'Ecriture et du Speculum Chapitre I: Images de la subversion: multiplication de stereoty-pes Chapitre II: Images sous l\'image: la dialectique du speculum dans la fiction pastorale francaise Conclusion Bibliographie Index des Noms