دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Pooja Parmar
سری: Cambridge Studies in Law and Society
ISBN (شابک) : 1107081181, 9781107081185
ناشر: Cambridge University Press
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 255
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب بومی و کثرت گرایی قانونی در هند: ادعاها، تاریخچه ها، معانی: عمومی،قانون اساسی،حقوق،قانون اساسی،حقوق،کتاب های درسی نو، مستعمل و اجاره ای،بوتیک تخصصی
در صورت تبدیل فایل کتاب Indigeneity and Legal Pluralism in India: Claims, Histories, Meanings به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب بومی و کثرت گرایی قانونی در هند: ادعاها، تاریخچه ها، معانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
با افزایش تقاضا برای غرامت برای مردم بومی در هر قاره، مسائل مربوط به استخراج منابع و سلب مالکیت، سؤالات حقوقی پیچیده ای را ایجاد می کند. این اختلافات برای کسانی که آسیب دیده اند چه معنایی دارد؟ روایتهای مردم بومی، متخصصان حقوقی و رسانهها چگونه با هم تلاقی میکنند؟ پوجا پارمار در این گزارش کاملاً لایهبندیشده و ظریف، بر بومی بودن در مناقشات گسترده در مورد تأسیسات بطری کوکاکولا در کرالا، هند تمرکز میکند. پارمار با کنار هم قرار دادن روایات عامه پسند، قانونی و آدیواسی، چگونگی به دست آوردن و از بین رفتن معانی را از طریق ترجمه ادعاهای پیچیده به زبان های جنبش های اجتماعی و نظام های حقوقی رسمی بررسی می کند. شامل دیدگاه های طیف متنوعی از بازیگران درگیر، بر اساس مصاحبه با اعضای جوامع آدیواسی، فعالان اجتماعی، بوروکرات ها، سیاستمداران، وکلا، و قضات است. شرح پارمار از ترجمه که با نثری روشن و قابل دسترس ارائه شده است، بحث ها را در زمینه های کثرت گرایی حقوقی، بومی بودن و توسعه غنی می کند.
As calls for reparations to indigenous peoples grow on every continent, issues around resource extraction and dispossession raise complex legal questions. What do these disputes mean to those affected? How do the narratives of indigenous people, legal professionals, and the media intersect? In this richly layered and nuanced account, Pooja Parmar focuses on indigeneity in the widely publicized controversy over a Coca-Cola bottling facility in Kerala, India. Juxtaposing popular, legal, and Adivasi narratives, Parmar examines how meanings are gained and lost through translation of complex claims into the languages of social movements and formal legal systems. Included are perspectives of the diverse range of actors involved, based on interviews with members of Adivasi communities, social activists, bureaucrats, politicians, lawyers, and judges. Presented in clear, accessible prose, Parmar's account of translation enriches debates in the fields of legal pluralism, indigeneity, and development.