ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Improving the Emotional Intelligence of Translators: A Roadmap for an Experimental Training Intervention

دانلود کتاب بهبود هوش هیجانی مترجمان: نقشه راهی برای مداخله آموزشی تجربی

Improving the Emotional Intelligence of Translators: A Roadmap for an Experimental Training Intervention

مشخصات کتاب

Improving the Emotional Intelligence of Translators: A Roadmap for an Experimental Training Intervention

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9783030888596, 9783030888602 
ناشر: Palgrave Macmillan 
سال نشر: 2021 
تعداد صفحات: 109 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 52,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Improving the Emotional Intelligence of Translators: A Roadmap for an Experimental Training Intervention به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب بهبود هوش هیجانی مترجمان: نقشه راهی برای مداخله آموزشی تجربی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب بهبود هوش هیجانی مترجمان: نقشه راهی برای مداخله آموزشی تجربی

این کتاب یک نقشه راه منحصر به فرد برای طراحی یک مداخله موثر هوش هیجانی (EI) متناسب با نیازهای مترجمان ارائه می دهد. این کتاب با تکیه بر علاقه روزافزون به درک تأثیر احساسات مترجمان بر کارشان، اولین کتابی است که مؤلفه های کلیدی یک مداخله آموزشی 18 ساعته را بر اساس یک مبنای نظری صحیح و با هدف بهبود شایستگی های عاطفی مترجمان بیان می کند. پس از بررسی دقیق ادبیات مربوطه در مطالعات ترجمه و روانشناسی، این کتاب اهمیت مهارت های نرم را برای رفاه، سلامت روانی و عملکرد کاری مترجمان نشان می دهد. تعدادی از عناصر مهمی که باید در هنگام طراحی یک مداخله مبتنی بر شواهد در نظر گرفته شوند، مورد بحث قرار می‌گیرند، مانند اقدامات حفاظتی مناسب، فعالیت‌های مبتنی بر نظریه، اقدامات روان‌سنجی، متغیرهای تفاوت فردی و تکنیک‌های مربیگری مناسب. این کتاب با بحث در مورد سایر جنبه‌های مرتبط، مانند نقش فرهنگ در مداخلات EI و زمینه‌های امیدوارکننده برای مطالعه بیشتر، به پایان می‌رسد. این برای دانشجویان و دانش پژوهان مطالعات ترجمه، محققان علاقه مند به شخصیت، روانشناسی شغلی و رشد، و همچنین مترجمان حرفه ای و نهادهای نمایندگی آنها جذاب خواهد بود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book provides a unique roadmap for the design of an effective emotional intelligence (EI) intervention adapted to the needs of translators. Building on the growing interest in understanding the impact of translators’ emotions on their work, this book is the first to outline the key components of an 18-hour training intervention based on a sound theoretical basis and aiming to improve translators’ emotional competencies. Following a detailed review of the relevant literature in both translation studies and psychology, the book demonstrates the importance of soft skills for translators’ wellbeing, psychological health, and work performance. A number of important elements that need to be considered when designing an evidence-based intervention are discussed, such as appropriate safeguards, theory-based activities, psychometric measures, individual difference variables, and suitable coaching techniques. The book concludes with a discussion of other relevant aspects, such as the role of culture in EI interventions and promising areas for further study. It will appeal to students and scholars of translation studies, researchers interested in personality, occupational and developmental psychology, as well as professional translators and their representative bodies.



فهرست مطالب

Contents
List of Tables
Chapter 1: Introduction
	References
Chapter 2: An Interdisciplinary Framework
	References
Chapter 3: The Importance of Emotional Intelligence Skills for Translators
	References
Chapter 4: Personality and EI Research
	References
Chapter 5: Increasing Emotional Intelligence with Interventions
	References
Chapter 6: Proposed Method
	6.1 Participants
	6.2 Measures
	6.3 EI Intervention and Procedure
	6.4 Silent Coaching Exercise
	6.5 Applying Cognitive Behavioural Techniques
	6.6 Reappraising Boredom
	6.7 A Focus on Values and Personal Strengths
	References
Chapter 7: Other Aspects to Consider
	References
Chapter 8: Conclusion and Future Directions
	References
Appendix
	Outline of Emotion Management Training Event for Translators
	First Day (6 Hours)
		Session 1: Understanding Emotions
		Session 2: Identifying Emotions
	Second Day (6 Hours)
		Session 3: Listening to Other’s Emotions
		Session 4: Expressing Emotions to Others
	Third Day (6 Hours)
		Session 5: Managing Emotions
		Session 6: Enhancing Positive Emotions
References
Index




نظرات کاربران