ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Impossible Joyce: Finnegans Wakes

دانلود کتاب جویس غیرممکن: فینگانس بیدار می شود

Impossible Joyce: Finnegans Wakes

مشخصات کتاب

Impossible Joyce: Finnegans Wakes

ویرایش: 3rd ed. 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 1442646438, 9781442646438 
ناشر: University of Toronto Press, Scholarly Publishing Division 
سال نشر: 2013 
تعداد صفحات: 333 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 53,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب جویس غیرممکن: فینگانس بیدار می شود: جنبش‌ها و دوره‌ها، باستان و کلاسیک، عاشقانه آرتورین، نسل بیت، فمینیست، گوتیک و رمانتیک، دگرباشان جنسی، قرون وسطی، مدرن، مدرنیسم، پست مدرنیسم، رنسانس، شکسپیر، سوررئالیسم، ویکتوریایی، تاریخ و نقد ایرلندی، ادبیات داستانی، اروپایی، منطقه ای و فرهنگی، تاریخ و نقد، ادبیات و داستان، بریتانیایی و ایرلندی، معاصر، درام و نمایشنامه، تاریخی، ترسناک، طنز و طنز، ادبیات، شعر، شکسپیر، ادبیات و داستان، ادبیات انگلیسی، ادبیات، علوم انسانی جدید، ، استفاده شده و R



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 2


در صورت تبدیل فایل کتاب Impossible Joyce: Finnegans Wakes به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب جویس غیرممکن: فینگانس بیدار می شود نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب جویس غیرممکن: فینگانس بیدار می شود



Finnegans Wake جیمز جویس بارها و بارها اعلام شده است که کاملاً غیرقابل ترجمه است. با این وجود، به زبان‌های متنوع و شگفت‌انگیزی ترجمه، جابه‌جا شده یا تبدیل شده است - از جمله بازخوانی کامل به زبان‌های فرانسوی، آلمانی، پرتغالی، هلندی، ژاپنی، و کره‌ای، و بازخوانی‌های جزئی به ایتالیایی، اسپانیایی و انواع زبان‌های دیگر. جویس غیرممکن طیف شگفت انگیزی از رویکردهای مختلف مترجمان را در برخورد با متن ادبی شگفت انگیز جویس بررسی می کند.

در این مطالعه، پاتریک اونیل بر روی رویکردی استوار است که برای اولین بار توسعه داده شد. در کتاب Polyglot Joyce خود، اما تمرکز خود را با در نظر گرفتن منحصراً Finnegans Wake عمیق تر می کند. او با جسارت از ادعای اومبرتو اکو مبنی بر اینکه رمان ماشینی است طراحی شده است تا هر چه بیشتر معانی را برای خوانندگان ایجاد کند، او بررسی مستمری از جلوه های متنی ایجاد شده توسط خوانش های مقایسه ای گزیده های ترجمه شده ارائه می دهد. با انجام این کار، اونیل راه‌هایی را آشکار می‌کند که در آن تلاش‌ها برای ترجمه این متن خارق‌العاده منجر به بسط تجمعی Finnegans Wake به یک کلان متن حتی فوق‌العاده‌تر شده است که رندرهای جمعی آن را در بر می‌گیرد. p>


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

James Joyce’s Finnegans Wake has repeatedly been declared to be entirely untranslatable. Nonetheless, it has been translated, transposed, or transcreated into a surprising variety of languages – including complete renditions in French, German, Portuguese, Dutch, Japanese, and Korean, and partial renditions in Italian, Spanish, and a variety of other languages. Impossible Joyce explores the fascinating range of different approaches adopted by translators in coming to grips with Joyce’s astonishing literary text.

In this study, Patrick O’Neill builds on an approach first developed in his book Polyglot Joyce, but deepens his focus by considering Finnegans Wake exclusively. Venturing from Umberto Eco’s assertion that the novel is a machine designed to generate as many meanings as possible for readers, he provides a sustained examination of the textual effects generated by comparative readings of translated excerpts. In doing so, O’Neill makes manifest the ways in which attempts to translate this extraordinary text have resulted in a cumulative extension of Finnegans Wake into an even more extraordinary macrotext encompassing and subsuming its collective renderings.





نظرات کاربران