دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 5
نویسندگان: MEVLANA HALID-I BAGDADI
سری:
ناشر: Hakikat Kitabevi Publications
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 128
زبان: Bosnian
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 474 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب IMAN I ISLAM به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ایمان من اسلام نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
BILJEŠKA Autor ove knjige I’tikadnama, mevlana Halid Bagdadi Osmani kaddesallahu teala sirrehul ‘aziz-je rođen 1192/1778. godine u gradu Šehrezuru koji se nalazi sjeverno od Bagdada. On je 1242/1826. godine u Damasku preselio na ahiret. On se zove Osmani zato što je on potomak trećeg halife Osmana Zinnurejna radijallahu teala anh. Dok je podučavao svoga mlađeg brata mevlanu Mahmuda Sahiba čuveni hadis koji se zove Hadis-i Džibril, drugi hadisi šerif u zbirci hadisa pod naslovom Hadis-i erba’in, koju je napisao veliki alim hazreti imam Nevevi, mevlana Mahmud Sahib je zamolio svoga starijega brata da napiše komentar na taj hadisi šerif. Mevlana Halid je, da bi zadovoljio svijetlo bratovo srce, prihvatio ovaj zahtijev i objasnio ovaj hadisi šerif na perzijskom jeziku u knjizi kojoj je dao ime I’tikadnama. Njen prijevod na turski jezik -Herkese Lazım Olan Iman- je preveden 1969. godine na engleski jezik pod naslovom Belief and Islam, na francuski jezik pod naslovom Foi et Islam, i na njemački jezik pod naslovom Glaube und Islam, a kasnije na još nekoliko drugih jezika kao što su tamil, yoruba, havsa, malajski i danski. Da Allah dželle-šanuhu blagoslovi nedužnu i nevinu omladinu i da im dadne da pročitaju ovu knjigu i ispravno nauče vjerovanje (i’tikad) koji nam je prenijela ehli sunnet ulema! Štamparska bilješka: Dajemo dozvolu svima onima koji žele da u originalu i bez promjene preštampaju ovu knjigu ili da je prevedu na neki drugi jezik. Mi činimo dovu i molimo Allaha dželle-šanuhu da ih blagoslovi za ovaj korisni rad i mi im se jako puno zahvaljujemo. Dozvola se daje pod uslovom da je papir na kojem štampaju ovu knjigu dobrog kvaliteta i da su dizajn i okvir teksta ispravni, uredni, i bez grešaka. Prevodiočeva bilješka: Ova knjiga je doslovno prevedena sa engleskog jezika. Prevodilac se je davno odselio iz Bosne. Moguće je da su se, u međuvremenu, desile neke promjene u bosanskom jeziku. Molimo čitaoce da obrate pažnju na sadržaj ove cijenjene knjižice a ne na njene eventualne gramatičke greške. Mi smo i u ovom prijevodu, kao i u svim drugim našim prijevodima, stavili u zagradu () originalne riječi koje su upotrijebljene u turskom originalu teksta.