دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Graham Greene. Domenico Scarpa (editor)
سری: La memoria 1149
ISBN (شابک) : 8838939810, 9788838939815
ناشر: Sellerio Editore Palermo
سال نشر: 2019
تعداد صفحات: 0
زبان: Italian
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 891 کیلوبایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Il treno per Istanbul به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب قطار به استانبول نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
گراهام گرین، نویسنده جاسوسی، قطار به استانبول را با یادآوری زرق و برق پر زرق و برق اورینت اکسپرس انتخاب کرد تا نمونهبرداری از انواع انسانها را عملی کند. رمان - همانطور که در زیرنویس آمده است - یک سرگرمی - به سال 1932 برمی گردد و اولین موفقیت عمده نویسنده در فروش است. یک سال قبل از فیلم هیجان انگیز آگاتا کریستی با هرکول پوآرو روی همان وسیله نقلیه روی صحنه می رود. اما مسافران قطار گرین چقدر با آقایان انتقامجوی ظریف نویسنده متفاوت هستند: «انسانیت وحشتزده – آنتونیو مانزینی در «یادداشت» این جلد مینویسد – ناامن، مشکوک، تراژیک و دردناک». مردان و زنانی که در اروپا و زندگی خود سفر می کنند: کسانی که برای اولین بار با نوعی عشق روبرو می شوند، که با آخرین بازتاب ایده آلیسم دست و پنجه نرم می کنند. با این حال، همه قربانیان و عاملان یک بدبینی عمومی هستند. کورال، دختر کوچولوی نازنین، مورد انتظار یک شرکت انگلیسی متزلزل در ترکیه است و در طول سفر رابطه ای احساسی و پر از توهم را ایجاد می کند. دکتر سینر، کمونیست و رویاپرداز، دیگر باور ندارد که فیوزی که می خواهد روشن کند، می گیرد و فقط امیدوار است که فداکاری آرزومند او طنین شایسته ای داشته باشد. آقای میات، یهودی ثروتمندی که در یک سفر کاری است، می تواند با یک مقام شرکت خیانتکار توافق کند، اما احساس می کند که تحقیر نژادی در اطراف او افزایش می یابد. میبل وارن، روزنامهنگاری بدبین که در جستجوی یک اسکوپ آدمخوار است، میداند که معشوقهاش، جانت، قطعاً به او خیانت خواهد کرد. دزد گرونلیچ از خوبی دیگران فقط برای نجات پوست خود سوء استفاده می کند. و به همین ترتیب در انبوهی از زندگیها در فضای شلوغ کوپهها، در حالی که قطار روی ریلها حرکت میکند «شبیه به حرکت دوربین فیلمبرداری» (دومنیکو اسکارپا، در پسگفتار). و در این رمان با طنز بیرحمانه، مانور سرنوشت گرین به گونهای است که گویی در حال خواندن پیشگویی تاریک از آنچه در اروپا خواهد افتاد، است. در ظلم غیرقابل اجتناب طبیعی مردم، در یهودستیزی بی چون و چرای فزاینده، در تحقیر همبستگی های همبستگی. کسانی که در نهایت کاملاً تسلیم می شوند، خوش نیت هستند. \"قطار به استانبول\" یک رمان کلاسیک انترو دو گرر است. اما نمونه ای از بشریت گیج شده امروزی به خوبی می تواند در آن واگن ها سفر کند. کاوش اخلاقی-روانشناختی، بازنمایی یک جامعه، موضوعیت جاودانه کار گراهام گرین را تشکیل می دهد.
Graham Greene, lo scrittore spia, scelse il treno per Istanbul, rievocante il fascino luccicante dell'Orient Express, per mettere in azione il suo campionario di tipi umani. Il romanzo – un divertimento, come recita il sottotitolo – è del 1932 ed è il primo grande successo di vendite dell'autore. Precede di un anno il giallo allestito sullo stesso mezzo da Agatha Christie con Hercule Poirot. Ma quanto diversi dagli eleganti signori vendicativi della scrittrice sono i passeggeri del treno di Greene: «un'umanità spaventata – scrive Antonio Manzini nella "Nota" a questo volume – insicura, dubbiosa, tragica e dolente». Uomini e donne in viaggio attraverso l'Europa e attraverso le proprie vite: chi per la prima volta di fronte a una specie di amore, chi alle prese con un ultimo riflesso di idealismo; tutti, però, vittime e carnefici di un cinismo generale. Coral, la piccola dolce ballerina di fila, è attesa da una traballante compagnia inglese in Turchia, e intreccia durante il viaggio una relazione sentimentale carica di illusione. Il dottor Czinner, comunista e sognatore, non crede più che la miccia che vuole accendere prenderà e spera solo che il suo sacrificio ambito abbia degna risonanza. Il signor Myatt, ricco ebreo in viaggio d'affari, ha un conto da regolare con un funzionario infedele della ditta, ma sente il vigore del disprezzo razziale che gli cresce intorno. Mabel Warren, cinica giornalista a caccia di uno scoop cannibalesco, sa che la sua amante mantenuta Janet la tradirà definitivamente. Il ladro Grünlich approfitta dell'altrui bontà solo per salvarsi la pelle. E via così in un ingarbugliarsi di vite dentro lo spazio affollato degli scompartimenti, mentre il treno scorre sui binari «simile al movimento di una macchina da presa» (Domenico Scarpa, nella Postfazione). E in questo romanzo dall'umorismo impassibile il manovratore di destini Greene è come se leggesse la profezia oscura di quello che accadrà in Europa; nella naturale ineluttabile crudeltà delle persone, nel crescente antisemitismo incontrastato, nel disprezzo esibito dai conformisti verso ogni solidarietà. Chi soccombe del tutto alla fine sono i benintenzionati. "Il treno per Istanbul" è un classico romanzo entre-deux-guerres. Ma in quei vagoni potrebbe viaggiare benissimo un campione della spaesata umanità di oggi. Lo scavo etico-psicologico, la rappresentazione di una società, costituiscono l'attualità senza tempo dell'opera di Graham Greene.