دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Unabridged
نویسندگان: Pavlova. Vera
سری:
ISBN (شابک) : 9780307957580, 0307957586
ناشر: Knopf Doubleday Publishing Group
سال نشر: 2013;2012
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب If there is something to desire: one hundred poems به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اگر چیزی برای آرزو وجود دارد: صد شعر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
قلبت را شکستم / حالا پابرهنه پا می گذارم / روی پاره ها. این سادگی زیباست، یک شعر کامل در ده کلمه، که با تصویر و احساسات پرفروشترین شاعر روسی ورا پاولوا میلرزد. صد شعر این کتاب که اولین جلد کامل او به زبان انگلیسی است، همگی همان بیواسطگی شور را دارند، گویی توسط زنی گفته میشود که احساس میکند، همانطور که عنوان شعر نتیجه میگیرد، «اگر چیزی برای پشیمانی وجود نداشت، / چیزی برای آرزو وجود نداشت. اقتصاد و صراحت پاولووا باعث می شود که او در همه موضوعات گسترده ای که او در اینجا پوشش می دهد به طرز لذت بخشی در دسترس ما باشد: عشق، هم جنسی و هم عشقی که فراتر از جنسیت می رسد. مادری؛ خاطرات کودکی که همچنان ما را تغذیه می کند. زندگی ما به عنوان روح های پرشور در خارج از جهان و تجربه کاملی که مستلزم آن است. اشعار پاولووا که توسط شوهرش، استیون سیمور ترجمه شده است، مینیاتورهای بسیار منظمی است که بدون تردید به ما توصیه می کند: «درد بس است، شفا بده. / بس است، دستور بده». قلب ما را با استعداد ناب و هدیه ای به ظاهر بی دردسر برای شکل دادن به اشعار طوفان می کند. از نسخه گالینگور.