دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Lamsa. George Mamishisho
سری:
ISBN (شابک) : 0060649275, 9780060649272
ناشر: HarperOne;Harper & Row
سال نشر: 2013;1985
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : AZW3 (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 224 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب اصطلاحات موجود در کتاب مقدس توضیح داده شده است. و ، یک کلید برای انجیل اصلی: مسیحیت، Bijbel، Sprache، Taalgebruik،، نقد، تفسیر، و غیره، کتاب مقدس -- زبان، سبک، کتاب مقدس. -- اناجیل -- نقد، تفسیر، و غیره، کتاب مقدس، کتاب مقدس. -- اناجیل، بیبل، مسیحیت -- متون مقدس
در صورت تبدیل فایل کتاب Idioms in the Bible explained ; and, A key to the original Gospel به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اصطلاحات موجود در کتاب مقدس توضیح داده شده است. و ، یک کلید برای انجیل اصلی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
مترجم و مفسر مشهور جهانی کتاب مقدس، جورج ام. لامسا، نزدیک به هزار اصطلاح مهم را توضیح می دهد که خواندن عهد عتیق و جدید را برای دانش آموزان و خوانندگان عمومی به طور یکسان غنی می کند. لامسا که با زبان آرامی در جامعهای بزرگ شد که از زمان مسیح تا حد زیادی از آداب و رسوم بدون تغییر پیروی میکردند، ترجمههای تازه و دقیقی از اصطلاحات، استعارهها و شکلهای گفتاری مهم موجود در کتاب مقدس ارائه میکند - و توضیح روشنی درباره معنای آنها ارائه میکند. زمینه کتاب مقدس همانطور که شکسپیر، میلتون و براونینگ به زبان عامیانه برای انگلیسیزبان نوشتند، موسی انبیا و رسولان برای مردم خود به زبان ساده زمان خود نوشتند، تا حتی ناآگاهان نیز کلام خدا را درک کنند. در طول قرنها، ترجمههای نادرست و درک نادرست از آداب و رسوم و مفاهیم منجر به مشکلاتی در رساندن پیام کتاب مقدس به خوانندگان انگلیسی زبان معاصر شده است. برای مثال، وقتی مردی به عیسی میگوید: «اجازه بده پدرم را دفن کنم»، لامسا اشاره میکند که این عبارت به این معناست: «اجازه بده اول از پدرم مراقبت کنم تا او بمیرد». به طور سنتی، محققان تصور می کردند که پدر این مرد مرده است و عیسی علاقه ای به دفن او نداشت. بورس تحصیلی لامسا درک دقیق تری از هدف و روح این متن ارائه می دهد. اصطلاحات در کتاب مقدس توضیح داده شده و کلیدی برای اناجیل اصلی در تصحیح چنین اشتباهاتی که در تحقیقات کتاب مقدس رخنه کرده اند بسیار پیش می رود. آیات مبهم و دشوار از هر دو عهد عتیق و جدید فهرست شده و با نسخه کینگ جیمز مقایسه شده است (اگرچه در صورت استفاده با هر نسخه انگلیسی مفید خواهد بود). اینها معنای اصلی چنین اصطلاحات باستانی را روشن می کند و اطمینان می دهد که درک ما از پیام کتاب مقدس صحیح تر و مفیدتر است. برای کشف بیشتر آموزه های اصلی کتاب مقدس، اصطلاحات در کتاب مقدس توضیح داده شده و کلیدی برای اناجیل اصلی، لامسا به طور مفصل درباره موضوعاتی مانند "زبان عیسی"، "فرازشناسی آرامی"، "گفته های عیسی"، ترجمه های اولیه" و موارد دیگر..
World-renowned Bible translator and commentator George M. Lamsa explains nearly one thousand crucial idioms that will enrich reading of the Old and New Testaments for students and general reader alike. Lamsa, who was raised speaking Aramaic in a community that followed customs largely unchanged since the times of Christ, offers fresh, accurate translations of important idioms, metaphors, and figures of speech found in the Scripture--and provides clear explanations of their meaning of biblical context. Just as Shakespeare, Milton, and Browning wrote in the vernacular for English-speaking people, Moses the prophets, and the apostles wrote for their own people in the plain language of their times, so that even the unlearned might understand God's Word. Over the centuries, inaccurate translations and misunderstandings of customs and concepts have led to difficulties in bringing the biblical message to contemporary English-speaking readers. For example, when a man says to Jesus, "let me bury my father," Lamsa points out that this expression means, "Let me first take care of my father until he dies." Traditionally, scholars assumed that this man's father was dead and that Jesus was not interested in his burial. Lamsa's scholarship offers a more accurate understanding of the intent and spirit of this passage. Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospels goes far in correcting such errors that have crept into Biblical scholarship. Obscure and difficult passages from both Old and New Testaments are listed and compared with the King James version (though it will be helpful when used with any English version). These make clear the original meaning of such ancient idioms and assure that our grasp of the biblical message is more sound and rewarding. To further uncover the original teachings of Scripture, Idioms in the Bible Explained and a Key to the Original Gospels, Lamsa discusses at greater length such topics as "The Language of Jesus," "Aramaic Phraseology," "The Sayings of Jesus," "Early Translations," and more..