دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Angelita Martínez (ed.) سری: Libros de Cátedra ISBN (شابک) : 9789503409978 ناشر: Universidad Nacional de La Plata سال نشر: 2013 تعداد صفحات: 210 زبان: Spanish فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 780 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب ردپای نظری در عمل آموزشی. پویایی زبانی در کلاس بین فرهنگی: زبان شناسی آموزشی، زبان شناسی آموزشی، بین فرهنگی، EIB، آموزش دو زبانه، آموزش دو زبانه، قوم نگاری کلاس درس، بین فرهنگی. 2. تربیت معلم. آی. مارتینز، آنجلیتا دوم. مارتینز، آنجلیتا، هماهنگ
در صورت تبدیل فایل کتاب Huellas teóricas en la práctica pedagógica. El dinamismo lingüístico en el aula intercultural به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ردپای نظری در عمل آموزشی. پویایی زبانی در کلاس بین فرهنگی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب بر اساس یک بازتاب مرکزی است، که، شاید به این دلیل که واضح است، تمایل دارد در کلاسهایی که اسپانیایی تدریس میشود و در بیشتر توصیفهای زبانی زبان ما، یعنی روشهای صحبت کردن و نوشتن یک زبان - هر زبانی - مورد توجه قرار نگیرد. آنها همیشه بازتابی از فرهنگ و جهان بینی زیربنای آن هستند و هر دو پیامدهای مستقیمی بر مکانیسم های نحوی دارند که ناخودآگاه یا آگاهانه «انتخاب شده» توسط گویندگان برای بیان و نوشتن آن استفاده می شود. از این رویکرد، دو واقعیت به دست میآید که بارها و بارها در سراسر کتاب به صراحت بیان میشوند: از یک سو، نیاز به ادغام جهانبینی و حقایق فرهنگ در آموزش زبان. از سوی دیگر، نیاز به گسترش درک و رویکرد خود به معنا، به طوری که در کلاس درس نه تنها معناشناسی واژگانی مورد توجه قرار گیرد، بلکه معناشناسی کاربردی و گفتمانی، مقاصد ارتباطی، وزن های اطلاعاتی یا بازی های امداد و پیشینه نیز مورد توجه قرار گیرد. سخنرانان یا جوامع مختلف برای اشاره به واقعیت "یکسان" از ساختارهای ریخت نحوی مختلف استفاده کنند. نیازها و الزاماتی که وقتی تنوع زبانی جزء لاینفک یک جامعه است، ضروری می شود، همانطور که در آرژانتین و البته در اکثر کشورهای آمریکای لاتین چنین است. در پنج فصل کتاب ردپای نظری در عمل تربیتی، از زوایای مختلف انضباطی مکمل تأکید شده است که زبان، اندیشه و فرهنگ سه جنبه جدایی ناپذیر انسان هستند. به این معنا که زبان پشتیبان بینش ما از جهان و هویت ماست، یا به عبارت دیگر، اینگونه هستیم که به زبان خاصی صحبت می کنیم یا به زبان های خاصی صحبت می کنیم و این واقعیت وجود دارد زیرا ما توانایی نام بردن و صحبت کردن آن. در کتاب به ما گفته شده است که هیچ چیز بیهوده یا تصادفی در حقایق زبان وجود ندارد.
El libro parte de una reflexión central, que, quizá por obvia, suele pasar desapercibida en las aulas donde se enseña español y en la mayoría de descripciones lingüísticas sobre nuestra lengua, a saber, los modos de hablar y escribir una lengua ―cualquier lengua― son siempre reflejo de la cultura y de la visión de mundo subyacentes a ella y ambas tienen consecuencias directas en los mecanismos sintácticos empleados, “elegidos” inconsciente o conscientemente, por los hablantes para hablarla y escribirla. De este planteamiento, se derivan dos hechos que se hacen explícitos una y otra vez a lo largo del libro: por un lado, la necesidad de integrar visión de mundo y hechos de cultura en la enseñanza de la lengua; por otro, el requisito de ampliar nuestro entendimiento y acercamiento al significado, de modo que en el aula se considere no sólo la semántica léxica, sino la semántica pragmática y discursiva, las intenciones comunicativas, los pesos informativos o los juegos de relieve y fondo, que llevan a hablantes distintos o a comunidades distintas a emplear diferentes estructuras morfosintácticas para referirse a una “misma” realidad. Necesidad y requisitos que se vuelven urgentes cuando la diversidad lingüística es parte integrante de una sociedad, como es el caso de la Argentina y, desde luego, de la mayoría de países latinoamericanos. Los cinco capítulos del libro Huellas teóricas en la práctica pedagógica, ponen énfasis, desde distintos ángulos disciplinarios complementarios, en que lengua, pensamiento y cultura son tres aspectos inseparables del ser humano. Es decir, la lengua es el soporte de nuestra visión de mundo y de nuestra identidad, o, en otras palabras, que somos como somos porque hablamos una determinada lengua o unas determinadas lenguas, y que la realidad existe porque tenemos capacidad de nombrarla y hablar de ella. Se nos dice en el libro que no existe nada gratuito ni al azar en los hechos de lengua.
Presentación........................................................................................................4 Prólogo................................................................................................................ 9 Diversidad lingüística y enseñanza de la lengua: hacia la concreción de una práctica educativa que contemple la realidad multicultural, A. Martínez, A. Speranza y G. Fernández................................................................................. 18 La distancia cultural y lingüística en la escuela, C. Toledo…………………….. 54 Interculturalidad y conciencia lingüística, M. Barros y S. H. García Novello............................................................................................................ 101 Escribir la diversidad: Consignas de escritura y diversidad lingüística, M.A.D’Agostino................................................................................................144 El tratamiento de la Gramática en el aula intercultural, M. Lewin................... 194 Los autores......................................................................................................206