ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب How Interpretation Makes International Law: On Semantic Change and Normative Twists

دانلود کتاب چگونه تفسیر حقوق بین الملل را ایجاد می کند: در مورد تغییر معنایی و پیچش های هنجاری

How Interpretation Makes International Law: On Semantic Change and Normative Twists

مشخصات کتاب

How Interpretation Makes International Law: On Semantic Change and Normative Twists

ویرایش: 1 
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 019965767X, 9780199657674 
ناشر: Oxford University Press 
سال نشر: 2012 
تعداد صفحات: 338 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 29,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب How Interpretation Makes International Law: On Semantic Change and Normative Twists به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب چگونه تفسیر حقوق بین الملل را ایجاد می کند: در مورد تغییر معنایی و پیچش های هنجاری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب چگونه تفسیر حقوق بین الملل را ایجاد می کند: در مورد تغییر معنایی و پیچش های هنجاری

این کتاب با به چالش کشیدن روایت کلاسیک مبنی بر اینکه دولت‌های مستقل قوانینی را وضع می‌کنند که آنها را محدود می‌کند، استدلال می‌کند که معاهدات و سایر منابع حقوق بین‌الملل تنها نقطه شروع اقتدار قانونی را تشکیل می‌دهند. تفسیر می تواند معنای متون را تغییر دهد و به شیوه خود قانون کند. در عمل تفسیر، بازیگران در مورد معنای قوانین مکتوب و عرفی بحث می کنند و بنابراین در ایجاد قانون جدید مشارکت می کنند. در چنین مواردی، اقتدار معنایی کنشگر است که کلیدی است - ظرفیت پذیرش تفسیر آنها و تبدیل شدن به نقاط مرجع جدید برای گفتمان حقوقی. این کتاب با استفاده از نمونه‌های کلیدی کمیساریای عالی پناهندگان سازمان ملل متحد و نهاد استیناف سازمان تجارت جهانی، تفسیر را به عنوان فضای مهمی برای قانون‌گذاری بین‌المللی معرفی می‌کند تا نشان دهد چگونه نهادهای بین‌المللی می‌توانند با افزودن لایه‌ها، اسناد تشکیل دهنده خود را شکل دهند و توسعه دهند. تفسیر، و جابجایی اصطلاحات گفتمان.

این کتاب تحولات زبان‌شناسی را در عمل تفسیر حقوقی بین‌المللی به کار می‌گیرد، و بر اساس عمل‌گرایی معنایی برای غلبه بر تبیین‌های سنتی قانون‌گذاری و ارائه گزارشی تازه از نحوه عمل به کار می‌رود. تفسیر حقوق بین الملل را می سازد. این کتاب مفاهیم هنجاری را که از نگریستن به تفسیر در این پرتو ناشی می‌شود، و پیامدهایی که اهمیت تغییرات معنایی برای درک توسعه حقوق بین‌الملل دارد، مورد بحث قرار می‌دهد. این کتاب پتانسیل حقوق بین‌الملل و دکترین آن را برای پاسخگویی به تغییرات معنایی آزمایش می‌کند و در نهایت به این فکر می‌کند که چگونه اقتدار معنایی را می‌توان به صورت دموکراتیک در کثرت هنجاری نظام‌های حقوقی حاکمیتی توجیه کرد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Challenging the classic narrative that sovereign states make the law that constrains them, this book argues that treaties and other sources of international law form only the starting point of legal authority. Interpretation can shift the meaning of texts and, in its own way, make law. In the practice of interpretation actors debate the meaning of the written and customary laws, and so contribute to the making of new law. In such cases it is the actor's semantic authority that is key - the capacity for their interpretation to be accepted and become established as new reference points for legal discourse. The book identifies the practice of interpretation as a significant space for international lawmaking, using the key examples of the UN High Commissioner for Refugees and the Appellate Body of the WTO to show how international institutions are able to shape and develop their constituent instruments by adding layers of interpretation, and moving the terms of discourse.

The book applies developments in linguistics to the practice of international legal interpretation, building on semantic pragmatism to overcome traditional explanations of lawmaking and to offer a fresh account of how the practice of interpretation makes international law. It discusses the normative implications that arise from viewing interpretation in this light, and the implications that the importance of semantic changes has for understanding the development of international law. The book tests the potential of international law and its doctrine to respond to semantic change, and ultimately ponders how semantic authority can be justified democratically in the normative pluriverse of sovereign legal systems.





نظرات کاربران