دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: تاریخچه نظامی ویرایش: نویسندگان: Leo Spitzer سری: ISBN (شابک) : 1480298115, 9781480298118 ناشر: Createspace Independent Publishing Platform سال نشر: 2013 تعداد صفحات: 0 زبان: English فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 4 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Hotel Bolivia: The Culture of Memory in a Refuge from Nazism به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب هتل بولیوی: فرهنگ حافظه در پناه نازیسم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در دهه 1930، دهها هزار نفر از اروپای تحت سلطه نازیها به آمریکای لاتین پناه بردند. و در ماههای کوتاه و وحشتناک بین Anschluss و Kristallnacht در سال 1938 و شروع جنگ جهانی دوم، بولیوی یکی از معدود مکانهای باقیمانده در سراسر جهان بود که پناهندگان یهودی را پذیرفت. بیش از بیست هزار نفر از اروپای مرکزی به زودی زندگی خود را در این سرزمین ناشناخته بازسازی کردند. داستان آنها تا حد زیادی نادیده گرفته شد تا اینکه لئو اسپیتزر کار راهگشای خود را برای هتل بولیوی آغاز کرد. تجربیات خارقالعاده آنها هرگز با این جزئیات لمسکننده و به یاد ماندنی بررسی نشده است. اما هتل بولیوی بیش از یک فصل رنگارنگ در تاریخ پراکندگی یهودیان، و بیش از تلاش دیگری برای مستندسازی داستان زندگی، و بازیابی خاطرات مردم عادی است که از تاریخ پنهان مانده اند. لئو اسپیتزر - که خانواده یهودی وینی او در سال 1939 وارد لاپاز شد و تقریباً ده سال در بولیوی زندگی کرد - یک مورخ است که علاقه خاصی به وابستگی متقابل و تنش بین حافظه و تاریخ دارد. او با استفاده ظریف از منابع تاریخ شفاهی - مصاحبه با بازماندگانی که بولیوی را ترک کرده اند و اکنون در اسرائیل، ایالات متحده، اروپا و جاهای دیگر زندگی می کنند - و تصاویر و عکس های بایگانی غیرمعمول، به بررسی اثرات جابجایی بر تجربیات مردم در بازسازی می پردازد. زندگی آنها در کشوری که برای آنها عجیب است - بر فرهنگ و خاطرات اروپایی آنها، بر هویت یهودی آنها و بر سیاست و جامعه بولیوی تأثیر می گذارد. کتاب زیبای او گواهی شخصی بر فرهنگهای متنوعی است که او را شکل دادهاند و در نظر گرفتن روشهایی است که ما از توشههای فرهنگی که هر جا که میرویم با خود حمل میکنیم معنا پیدا میکنیم.
In the 1930s, many tens of thousands of people fleeing Nazi-dominated Europe found refuge in Latin America. And in the short, terrifying months between the Anschluss and Kristallnacht in 1938 and the outbreak of World War II, Bolivia was one of the few remaining places in the entire world to accept Jewish refugees; more than twenty thousand Central Europeans were soon remaking their lives in this unknown land. Their story was largely overlooked until Leo Spitzer began his pathbreaking work for Hotel Bolivia; their extraordinary experiences have never been examined in such touching, memorable detail. But Hotel Bolivia is more than a colorful chapter in the history of the Jewish diaspora, and more than another effort to document the life stories, and reclaim the memories, of ordinary people who have been hidden from history. Leo Spitzer-whose Viennese Jewish family arrived in La Paz in 1939 and who lived in Bolivia for almost ten years-is a historian with a special interest in the interdependence of, and tension between, memory and history. With a subtle use of oral-history sources-interviews with survivors who left Bolivia and now live in Israel, the United States, Europe, and elsewhere-and unusual archival illustrations and photographs, he examines the effects of displacement on the experiences of people remaking their lives in a country so strange to them-effects on their European culture and memories, on their Jewish identities, and on Bolivia's politics and society. His beautifully written book is a personal testament to the diverse cultures that shaped him and a haunting consideration of the ways we make meaning out of the cultural baggage we carry with us wherever we go.