ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Homers Ilias: Band XI. Vierundzwanzigster Gesang. Faszikel 1. Text und Übersetzung

دانلود کتاب ایلیاد هومر: جلد یازدهم. کانتو بیست و چهارم. قسمت 1. متن و ترجمه

Homers Ilias: Band XI. Vierundzwanzigster Gesang. Faszikel 1. Text und Übersetzung

مشخصات کتاب

Homers Ilias: Band XI. Vierundzwanzigster Gesang. Faszikel 1. Text und Übersetzung

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Sammlung wissenschaftlicher Commentare 
ISBN (شابک) : 3110399709, 9783110399707 
ناشر: De Gruyter 
سال نشر: 2016 
تعداد صفحات: 56 
زبان: German 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Homers Ilias: Band XI. Vierundzwanzigster Gesang. Faszikel 1. Text und Übersetzung به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ایلیاد هومر: جلد یازدهم. کانتو بیست و چهارم. قسمت 1. متن و ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ایلیاد هومر: جلد یازدهم. کانتو بیست و چهارم. قسمت 1. متن و ترجمه

تفسیر علمی آلمانی زبان بر ایلیاد هومر پس از تفسیر آمیس-هنتز-کاور (1868-1913) منتشر نشده است. در این میان، تحقیقات هومر در تمام زمینه های سنتی (زبان، واقعیت ها، ساختار و غیره) پیشرفت قابل توجهی داشته است. علاوه بر این، زمینه های اساسا شناخته شده مانند: ب. تحقیق روایی بر مبنای سیستماتیک قرار گرفته است. در نهایت با میسنولوژی (خطی B) و شعر شفاهی و تحقیقات تروی، امکانات کاملاً جدیدی برای نمایه سازی متن اضافه شده است. با شروع از Ameis-Hentze-Cauer قدیمی، تفسیر وضعیت فعلی دانش در تحقیقات هومری را به شیوه ای جامع منعکس می کند. تفسیر بازل بر ایلیاد به عنوان یک اثر بنیادی جدید مورد توجه بسیاری از کارشناسان در سراسر جهان قرار گرفته است. مفهومی که از نظر محتوا و شکل نوآورانه است، نیازهای گروه های کاربری مختلف را برآورده می کند. تفسیر روی گروه‌ها یا ابیات منفرد به چهار سطح توضیحی تقسیم می‌شود که از نظر چاپی نیز از یکدیگر جدا می‌شوند و از توضیحات ابتدایی زبان هومری تا پرسش‌های ساختار و تکنیک شعری می‌آیند. مخاطبان، دانشجویان و اساتید دانشگاه هستند. دانشگاه‌ها و مدارس، نه تنها مطالعات کلاسیک، بلکه مطالعات ادبی و فرهنگی به طور کلی.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Ein deutschsprachiger wissenschaftlicher Gesamtkommentar zu Homers Ilias ist seit dem Kommentar von Ameis-Hentze-Cauer (1868-1913) nicht mehr erschienen. In der Zwischenzeit hat die Homer-Forschung auf samtlichen traditionellen Teilgebieten (Sprache, Realien, Struktur usw.) erhebliche Fortschritte gemacht. Daruber hinaus sind grundsatzlich bekannte Bereiche wie z. B. die Erzahlforschung auf eine systematische Grundlage gestellt worden. Schliesslich sind mit Mykenologie (Linear B) und Oral-poetry- sowie Troia-Forschung ganzlich neue Moglichkeiten der Texterschliessung hinzugekommen. Ausgehend von der Basis des alten Ameis-Hentze-Cauer spiegelt der Kommentar den gegenwartigen Kenntnisstand der Homerforschung in umfassender Breite wider. Der Basler Kommentar zur Ilias wird von der Fachwelt als neues Grundlagenwerk weltweit stark beachtet. Ein inhaltlich und formal neuartiges Konzept kommt den Bedurfnissen unterschiedlicher Benutzergruppen entgegen. Der Kommentar zu einzelnen Versgruppen bzw. Versen gliedert sich in jeweils bis zu vier auch typographisch voneinander abgesetzte Erklarungsebenen, aufsteigend von Elementarerlauterungen zur homerischen Sprache bis zu Fragen der Struktur und der poetischen Technik, Adressaten sind Studierende und Dozenten an Universitat und Schule, nicht nur der Altertumswissenschaften, sondern allgemein der Literatur- und Kulturwissenschaften."



فهرست مطالب

INHALT
Zum Text
	Abkürzungen und Siglen
	Orthographisches (ORTH)
Ilias 18 (Text und Übersetzung)




نظرات کاربران