دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [16]
نویسندگان: Frei Vicente do Salvador
سری: Coleção Biblioteca Básica Brasileira
ISBN (شابک) : 9788563574299
ناشر: Fundação Darcy Ribeiro
سال نشر: 2013
تعداد صفحات: 464
[504]
زبان: Portuguese
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 7 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب História do Brasil (1500-1627) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تاریخ برزیل (1500-1627) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مورخ از Ceará Capistrano de Abreu بود که عمدتاً مسئول شناخته شدن تاریخ برزیل، توسط پدر ویسنته دو سالوادور، اولین کتابی بود که تفسیری منظم از «تاریخ برزیل» ارائه کرد. این نسخه خطی که بخشی در کلان شهر و تا حدی در مستعمره نوشته شده بود، در برزیل نادیده گرفته شد، اما نه به طور کامل در پرتغال، جایی که برخی از نسخههای آن منتشر شد. برخی از قسمتهای این اثر گلچین شد و احتمالاً این همان چیزی بود که کاپیسترانو دو آبرو و دانشمندانی مانند مانوئل بومفیم، خوزه هونوریو رودریگز و فرانسیسکو ایگلسیاس را به هیجان آورد. آنها با هدایت میل به پایان دادن به روایت های تعالی استعمار پرتغال (و فقط توسط نخبگان سنتی انجام می شد)، در این قسمت ها "بذرهای" یک تفکر بومی گرایانه یا حتی، همانطور که بومفیم و ایگلسیاس پیشنهاد کردند، اولین را شناسایی کردند. مظاهر «ناسیونالیسم» در قرن هفدهم.
Foi o historiador cearense Capistrano de Abreu o principal responsável por tornar conhecida a História do Brasil, de Frei Vicente do Salvador, o primeiro livro a oferecer interpretação sistemática da “história do Brasil”. Escrito parte na metrópole, parte na colônia, o manuscrito ficou ignorado no Brasil, mas não inteiramente em Portugal, onde circularam algumas cópias. Algumas passagens dessa obra tornaram-se antológicas e, provavelmente, foi o que mais entusiasmou Capistrano de Abreu e estudiosos como Manoel Bomfim, José Honório Rodrigues e Francisco Iglésias. Pautados pelo desejo de dar um fim às narrativas de exaltação à colonização portuguesa (e protagonizadas apenas pelas elites tradicionais), eles identificaram nessas passagens “sementes” de um pensamento nativista, ou mesmo, como chegaram a sugerir Bomfim e Iglésias, as primeiras manifestações de “nacionalismo” já no século XVII.