ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب History from below: the 'Vocabulary of Elisabethville' by André Yav: text, translations, and interpretive essay

دانلود کتاب تاریخچه از پایین: «واژگان الیزابتویل» نوشته آندره یاو: متن، ترجمه و مقاله تفسیری

History from below: the 'Vocabulary of Elisabethville' by André Yav: text, translations, and interpretive essay

مشخصات کتاب

History from below: the 'Vocabulary of Elisabethville' by André Yav: text, translations, and interpretive essay

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری: Creole language library 7 
ISBN (شابک) : 9027252270, 9789027252272 
ناشر: J. Benjamins, Pa 
سال نشر: 1990 
تعداد صفحات: 245 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 23 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 40,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب تاریخچه از پایین: «واژگان الیزابتویل» نوشته آندره یاو: متن، ترجمه و مقاله تفسیری: زبان سواحیلی--گویش‌ها، زبان سواحیلی--گویش‌ها--زئیری--لوبومباشی، سواحیلی (زبان)--گویش‌ها--کنگو (جمهوری دموکراتیک)--لوبوباشی، سواحیلی (زبان)--گویش‌ها--کنگو (جمهوری دموکراتیک) --لوبوباشی (کنگو، جمهوری دموکراتیک)، زبان سواحیلی -- لهجه ها -- زئیری -- لوبومباشی، یاو، آندره. -- واژگان شهر الیزابتویل، سواحیلی (زبان) -- لهجه ها -- کنگو (جمهوری دموکراتیک) -- لوبوباشی، لوبوباشی (کنگو) -- تاریخ، زبان سواحیلی -- گویش



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 18


در صورت تبدیل فایل کتاب History from below: the 'Vocabulary of Elisabethville' by André Yav: text, translations, and interpretive essay به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تاریخچه از پایین: «واژگان الیزابتویل» نوشته آندره یاو: متن، ترجمه و مقاله تفسیری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب تاریخچه از پایین: «واژگان الیزابتویل» نوشته آندره یاو: متن، ترجمه و مقاله تفسیری

یوهانس فابیان با کمک کالوندی مانگو (مدیر، موزه ملی زئیر) و با یادداشت‌های زبانی والتر شیچو (دانشگاه وین). این یک سند زبانی و سیاسی-اجتماعی خارق‌العاده است، این تاریخ استعمار است که توسط مستعمره‌شدگان، درباره مستعمره‌شدگان و برای مستعمرات نوشته شده است. متن اصلی، تاریخچه لوبوباشی کنونی در منطقه شبای زئیر، دقیقاً به صورت فکس در قسمت 1 بازتولید شده است. دوره تحت پوشش از آغاز استعمار بلژیک تا 1965 است. متن به سفارش انجمنی از اعضای سابق داخلی تهیه شده است. خدمتکاران و نوشته یا گردآوری شده توسط یکی از آندره یاو. متن فاکس با یادداشت های زبانی (ارائه شده توسط W. Schicho) در مورد انواع سواحیلی استفاده شده توسط نویسنده دنبال می شود. در قسمت 2 این سند شگفت انگیز دو بار ترجمه شده است: اول، به یک نسخه شفاهی به زبان سواحیلی فعلی و دوم، به انگلیسی. یادداشت های تاریخی و زبانی متعدد، متن را برای افراد غیرمتخصص قابل دسترس می کند. در حالی که بخش‌های 1 و 2 برای زبان‌شناسان مورد توجه خاص هستند، بخش 3 حوزه وسیع‌تری از دغدغه‌های فکری را پوشش می‌دهد. این مقاله به تحلیل شرایط اجتماعی، ابزار ادبی و اهداف سیاسی و اهمیت تاریخ می پردازد. مورد علاقه زبان شناسان، مورخان، جامعه شناسان و دانشمندان علوم سیاسی.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Johannes Fabian with assistance from Kalundi Mango (Administrator, National Museum of Zaire) and with linguistic notes by Walter Schicho (University of Vienna). An extraordinary linguistic and sociopolitical document, this is a history of colonization written by the colonized, about the colonized, and for the colonized. The original text, a history of what is now Lubumbashi in the Shaba region of Zaire, is reproduced in exact facsimile in Part 1. The period covered is from the beginning of Belgian colonization to 1965. The text was commissioned by an association of former domestic servants and written, or compiled, by one Andre Yav. The facsimile text is followed by linguistic notes (provided by W. Schicho) on the variety of Swahili used by the author. In Part 2 this amazing document is twice translated: first, into an oralized' version in current Shaba Swahili and, second, into English. Numerous historical and linguistic notes make the text accessible to the non-specialist. While Parts 1 and 2 are of particular interest to linguists, Part 3 covers a wider area of intellectual concerns. It is an essay analyzing the social conditions, literary means and political purposes and importance of the history. Of interest to linguists, historians, sociologists and political scientists.



فهرست مطالب

1. Preface and Acknowledgements
2. 1. The Document
3. 2. Translations
4. 3. Interpretations
5. Maps
6. Bibliography




نظرات کاربران