دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Elvira Glaser (editor), Michael Prinz (editor), Stefaniya Ptashnyk (editor) سری: Studia Linguistica Germanica; 140 ISBN (شابک) : 9783110752717, 2021943632 ناشر: De Gruyter سال نشر: 2021 تعداد صفحات: 478 زبان: German فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 4 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Historisches Codeswitching mit Deutsch: Multilinguale Praktiken in der Sprachgeschichte به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تغییر کدهای تاریخی با آلمانی: تمرین های چند زبانه در تاریخچه زبان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
سری Studia Linguistica Germanica (SLG) که در سال 1968 توسط لودویگ اریش اشمیت و استفان سوندرگر تأسیس شد، یک ارگان انتشاراتی مشهور برای زبانشناسی آلمانی است. هدف این مجموعه ارائه طیف وسیعی از موضوع با تمرکز بر مسائل زبان و تاریخ علم است. از جمله موارد زیر است: کار بر روی دستور زبان تاریخی و معناشناسی آلمانی، رابطه بین زبان و فرهنگ، تاریخ نظریه زبان، گویش شناسی، فرهنگ شناسی/لغت شناسی، زبان شناسی متن و تعبیه آلمانی در بافت زبان اروپایی.
Die Reihe Studia Linguistica Germanica (SLG), 1968 von Ludwig Erich Schmitt und Stefan Sonderegger begründet, ist ein renommiertes Publikationsorgan der germanistischen Linguistik. Die Reihe verfolgt das Ziel, mit dem Schwerpunkt auf sprach- und wissenschaftshistorischen Fragestellungen die gesamte Bandbreite des Faches zu repräsentieren. Dazu zählen u. a. Arbeiten zur historischen Grammatik und Semantik des Deutschen, zum Verhältnis von Sprache und Kultur, zur Geschichte der Sprachtheorie, zur Dialektologie, Lexikologie/Lexikographie, Textlinguistik und zur Einbettung des Deutschen in den europäischen Sprachkontext.
Inhalt Historisches Codeswitching mit Deutsch: Eine Einleitung Aspekte des Codeswitchings im mittelalterlichen England Codeswitching in der deutschen Sprachgeschichte: Erscheinungsformen und Erkenntniswert Codemixing und Codeswitching: Volkssprachige Inserte in Rechtsquellen des Frühmittelalters „Als wolte ich in amplissima illa materia … ein Tractat beschreiben“ Codeswitching und Language-Mixing in ostmitteldeutschen Stadtbüchern Lateinisch-deutsches Codeswitching in mittelalterlichen Bibelhandschriften Codemixing in den Lüneburger Frauenklöstern Multilingualität in den frühneuzeitlichen Protokollen zur Revision der Lutherbibel Hidden Functions of Code-switching mit Deutsch in some of the Academic Texts from the Early Modern Academia Dorpatensis (1632–1710) „Buntschäkkigte Universitätsprache“ und „gelehrt scheinender Mischmasch“ Vormittags rien fait quj vaille Codeswitching bei süddeutschen Schreibern des 19. Jahrhunderts Codeswitching und seine „Geschwister“ Developing a structural template for historical code-switching Handschriftenübersicht Register