دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Andries Teeuw. David K. Wyatt (auth.)
سری: Bibliotheca Indonesica
ISBN (شابک) : 9789401514859, 9789401525985
ناشر: Springer Netherlands
سال نشر: 1970
تعداد صفحات: 157
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 6 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب حکایت پاتانی داستان پاتانی: علوم انسانی، عمومی
در صورت تبدیل فایل کتاب Hikayat Patani the Story of Patani به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب حکایت پاتانی داستان پاتانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
محرک سرمایه گذاری مشترک که کتاب حاضر نتیجه قابل مشاهده آن است، با کشف نسخه خطی مالایی از هیکایت پاتانی گمشده توسط یکی از نویسندگان، و انتشار کاملا مستقل نسخه تایلندی آن فراهم شد. متن توسط دیگری نویسندگانی که پیش از این با یکدیگر آشنایی نداشتند، به پیشنهاد پروفسور O.W. ولترز، که از این ایده سپاسگزار هستند. تهیه کتاب در دو سوی اقیانوس اطلس با رد و بدل شدن مکرر نامه هایی که حاوی نتایج کار هر نویسنده بود انجام شد. در آگوست 1969، به تیو این فرصت داده شد تا از دانشگاه کرنل بازدید کند، جایی که در یک تماس فشرده و متمرکز دو هفته ای، همه پیش نویس ها بررسی، تکمیل، بازنویسی و بهبود یافتند و ترتیب قطعی کتاب تصمیم گیری شد. کار بر روی نسخه خطی در چهار ماه بعد، دوباره در حوزه های جغرافیایی جدا از هم تکمیل شد. نسخه خطی واقعی در آغاز سال 1970 گرد شد.
The stimulus for the joint venture of which the present book is the visible result was provided by the discovery of a Malay manuscript of the long lost Hikayat Patani by one of the authors, and the publication, quite independently, of a Thai version of the same text by the other. The authors, who were not acquainted with one another before this, "found" each other at the suggestion of Professor O.W. Wolters, to whom they are grateful for the idea. The preparation of the book took place on both sides of the Atlantic, with a frequent exchange of letters containing the results of the work of each author. In August, 1969, Teeuw was given the opportunity to visit Cornell University, where in a fortnight's most intensive contact and concentrated research all the drafts were checked, supplemented, rewritten and improved, and the definitive arrangement of the book decided on. The work on the manuscript was completed in the following four months, again in geographically separated spheres. The actual manuscript was rounded off at the beginning of 1970.
Front Matter....Pages I-X
A Short History of Patani....Pages 1-24
The Hikayat Patani and Related Texts....Pages 25-49
The Structure of the Malay Text Its Authors, Date, Language....Pages 50-67
Hikayat Patani....Pages 68-145
Back Matter....Pages 147-148