دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Michael A. Newth
سری:
ISBN (شابک) : 1843843617, 9781843843610
ناشر: Boydell & Brewer
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 436
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Heroines of the French Epic: A Second Selection of Chansons de Geste به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب قهرمانان حماسه فرانسوی: انتخاب دوم از Chansons de Geste نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
داستان های حماسی فرانسه قرون وسطی، به نام chansons de geste، یا -آوازهای اعمال-، ابزار اصلی بیان فرهنگی و تخیلی در زبان فرانسوی را برای بیش از صد و پنجاه سال (حدود 1100-1250)، در طول یکی از مهم ترین دوره های تغییر اجتماعی در تاریخ تمدن غرب. با این حال، آنها برای اکثر خوانندگان انگلیسی زبان قرن بیست و یکم تا حد زیادی ناشناخته باقی می مانند. در Heroes of the Old French Epic (Boydell, 2005) مایکل نیوث گزیده ای از روایت های سنتی نظامی را ترجمه کرد که توسط قهرمانان مرد تسلط داشتند. این ژانر حماسی مبتنی بر شفاهی به طور فزاینده ای تحت تأثیر اخلاق عاشقانه قرار گرفت و جلد حاضر ترجمه کامل شعر انگلیسی شش آهنگ دیگر را ارائه می دهد که هر کدام این بار برای نشان دادن طیف نقش هایی انتخاب شده اند که به تدریج به زنان در این روایت های اصلی نظامی اعطا می شود. . چهار نقش روایی کلیدی - زن به عنوان کمک کننده، زن به عنوان معشوق، زن به عنوان قربانی و زن به عنوان الگوی معنوی - انتخاب شده اند تا برخی تغییرات عمده در وضعیت اجتماعی زنان که در دوره وجود این ژانر محبوب رخ داده است، به تصویر کشیده شود. . این اشعار شاهدی کلیدی برای مراحل پایانی chansons de geste هستند، قبل از اینکه مد جدید برای داستانهای عاشقانه درباری از آنها سبقت بگیرد. به غیر از -گرفتن پرتقال- که هرگز به شعر مدرن انگلیسی ترجمه نشده است، هیچ یک از شعرها هنوز در ترجمه انگلیسی ظاهر نشده اند.
The epic tales of medieval France, called chansons de geste, or -songs of deeds-, provided the chief means of cultural and imaginative expression in the French language for over one hundred and fifty years (c.1100-1250), during one of the most significant periods of social change in the history of Western civilisation. Yet they remain largely unknown to most English-speaking readers of the twenty-first century. In Heroes of the Old French Epic (Boydell, 2005) Michael Newth translated a selection of the traditional militaristic narratives dominated by male heroes. This oral-based epic genre was increasingly influenced by the ethos of romance, and the present volume offers full English verse translations of six more of these songs, each chosen this time to illustrate the range of roles gradually accorded to women in these originally militaristic narratives. Four key narrative roles have been selected - woman as helpmeet, woman as lover, woman as victim, and woman as spiritual model - in order to illustrate some major changes in the social status of women that took place during the period of this popular genre's existence. These poems are a key witness to the final stages of the chansons de geste before they were overtaken by the new fashion for the fictions of courtly romance. Apart from -The Capture of Orange-, which has never been translated into modern English verse, none of the poems have yet appeared in English translation.
Frontcover Contents Translator’s Preface Introduction PART I – Saracen Sirens THE CAPTURE OF ORANGE (c. 1150) How Sir William was stirred by the Spring 2. How William met Arragon the Warden 3. How William met Orable the Queen 4. How William fought in Gloriette 5. How Orable saved William from death 6. How William and Orable were separated 7. How Orange was finally taken 8. How William wed Orable THE SONG OF FLOOVANT (c. 1170) 1. How Prince Floovant was banished from France 2. How Floovant came to King Flores 3. What happened when Floovant fought the Moors 4. How Floovant was imprisoned 5. How Richier the squire was tested 6. How Floovant was rescued from prison 7. How Floovant escaped from the Moors 8. How Floovant wed Princess Maugalie 8. How Floovant returned to France PART II – Bartered Brides AYE OF AVIGNON (c. 1180) 1.How Lady Aye was married 2. How Lady Aye was harried 3. How Aye was besieged 4. How Aye was abducted 5. How Aye was purchased by a Pagan King 5. How Lady Aye was rescued AYE OF AVIGNON II (c. 1190) 1. How Aye was pursued 2. How Aye was widowed 3. How Aye was persecuted 4. How Aye was married to King Ganor PART III – Martyred Minds THE SONG OF BLANCHEFLOR (c. 1240) Prologue 1. How Charlemagne held high court in Paris 2. How Lord Macaire sought to deceive Charlemagne 3. How Blancheflor’s grief began 4. How the dwarf spoke 5. How the dwarf suffered 6. How Macaire counselled the dwarf 7. How Macaire spoke on 8. How treachery triumphed 9. How Blancheflor was arrested 10. How Macaire accused Blancheflor 11. How Naimon spoke 12. How Charlemagne spoke 13. How Blancheflor spoke 14. How Charles lamented 15. How Charles addressed Blancheflor 16. How the Abbot of Saint-Denis spoke 17. How the Abbot addressed the King 18. How Naimon spoke to Charles 19. How Sir Aubri left 20. How Sir Aubri addressed Macaire 21. How Blancheflor escaped Macaire’s clutches 22. How Sir Aubri’s death was discovered 23. How Naimon addressed Charlemagne 24. How Sir Aubri’s corpse was found 25. How Charlemagne took counsel 26. How Duke Naimon spoke 27. How Macaire fought against the hound 28. How the hound charged Macaire 29. How the duel claimed its first victim 30. How the duel was done and won 31. How the Abbot spoke to Macaire 32. How Macaire made confession 33. How Macaire was punished 34. How Blancheflor met the woodsman Varocher 35. How Varocher took leave of his wife 36. How Blancheflor fared in the hostel 37. How Primerain took the baby to church 38. How the Magyar king had the baby baptised 39. How Blancheflor addressed the Magyar king 40. How the Magyar king honoured Blancheflor 41. How the envoys addressed Blancheflor’s father 42. How the Eastern Emperor summoned his men 43. How Blancheflor was summoned home 44. How Blancheflor left the Magyar king 45. How Charlemagne had informed Blancheflor’s father 46. How Charles’s envoy had spoken in Constantinople 47. How the Emperor of Constantinople had responded 48. How Charlemagne had answered the Emperor’s request 49. How Naimon had comforted Charles 50. How Naimon had continued speaking 51. How Naimon had finished speaking 52. How Bérart’s second embassy was received 53. How Naimon spoke on 54. How the Eastern king was advised 55. How the Eastern king was advised further 56. How the Eastern envoys greeted Charlemagne 57. How the Eastern envoys spoke their monarch’s challenge 58. How the Eastern envoys departed 59. How his envoys reported back to the Eastern king 60. How the Eastern king assembled his forces 61. How the Eastern king prepared for war 62. How the Eastern king advanced on Paris 63. How Naimon spoke out 64. How Naimon continued to speak out 65. How Charlemagne armed his men 66. How the battle started 67. How the battle raged 68. How Ogier the Dane met Floriādas in battle 69. How the Eastern King spoke to his daughter 70. How Varocher took two horses to the king 71. How Varocher was made a knight 72. How Sir Varocher led his troops 73. How Sir Varocher returned to camp 74. How both Christian forces met 75. How the battle raged 76. How Bérart addressed Blancheflor 77. How the battle raged on 78. How Blancheflor addressed Varocher 79. How the Queen armed Varocher 80. How Ogier the Dane addressed Varocher 81. How both champions strove for victory 82. How the duel raged 83. How Ogier hailed Varocher 84. How Ogier continued speaking 85. How Duke Naimon spoke 86. How Duke Naimon finally addressed the Queen 87. How peace was re-established 88. How the envoys returned to Charles 89. How Duke Naimon spoke 90. How Duke Naimon continued to speak 91. How Charlemagne went to the Eastern king 92. How Charles made peace with King Clarien 93. How Varocher returned home BERTHA BROAD-FOOT (c. 1270) Prologue The First Geste – Bertha wronged The Second Geste – Bertha abandoned The Third Geste – Bertha vindicated The Fourth Geste – Bertha restored Glossary Suggestions for Further Reading Backcover