دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: نویسندگان: Yves Gambier. Luc van Doorslaer سری: ISBN (شابک) : 9027203334, 9789027203335 ناشر: John Benjamins Publishing Company سال نشر: 2012 تعداد صفحات: 232 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 1 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب کتاب راهنمای مطالعات ترجمه: جلد 3: زبان و زبان شناسی، ترجمه و مطالعات ترجمه
در صورت تبدیل فایل کتاب Handbook of Translation Studies: Volume 3 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کتاب راهنمای مطالعات ترجمه: جلد 3 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
بهعنوان جلوهای معنادار از اینکه این رشته چقدر نهادینه شده
است، کتاب راهنمای جدید مطالعات ترجمه بسیار مورد استقبال قرار
میگیرد. این به دیگر نشانههای بلوغ مانند مدارس تابستانی، توسعه
برنامههای درسی دانشگاهی، بررسیهای تاریخی، مجلات، مجموعههای
کتاب، کتابهای درسی، اصطلاحات، کتابشناسی و دایرهالمعارفها
میپیوندد.
هدف HTS انتشار دانش در مورد ترجمه و تفسیر و ارائه دسترسی آسان
به طیف وسیعی از موضوعات، سنتها و روشها برای مخاطبان نسبتاً
وسیع: نه تنها دانشجویانی که غالباً چنین کاربرپسندی را قاطعانه
ترجیح میدهند، محققان و اساتید متخصص در زمینههای مطالعات
ترجمه، ترجمه و ترجمه. بلکه محققان و کارشناسان سایر رشته ها (از
جمله زبان شناسی، جامعه شناسی، تاریخ، روانشناسی). علاوه بر این،
HTS به هر یک از کسانی که علاقه حرفه ای یا شخصی به مشکلات ترجمه،
تفسیر، بومی سازی، ویرایش و غیره دارند، مانند متخصصان ارتباطات،
روزنامه نگاران، منتقدان ادبی، ویراستاران، کارمندان عمومی،
مدیران تجاری، (بین فرهنگی) خطاب می کند. متخصصان سازمان، متخصصان
رسانه، متخصصان بازاریابی.
قابلیت استفاده، دسترسی و انعطاف پذیری HTS به تعهد افرادی بستگی
دارد که موافق هستند مطالعات ترجمه اهمیت دارد. بنابراین از همه
کاربران دعوت می شود تا نظرات خود را به اشتراک بگذارند. هرگونه
سوال، تذکر و پیشنهاد برای بهبود را می توان به تیم تحریریه به
آدرس hts@kuleuven.be ارسال کرد.
در کنار نسخه کتاب (در قالب چاپی و الکترونیکی، PDF،)، HTS نیز به
عنوان یک منبع آنلاین در دسترس است. ، مرتبط با کتابشناسی مطالعات
ترجمه. برای دسترسی به کتاب راهنمای مطالعات ترجمه آنلاین، لطفاً
به http://www.benjamins.com/online/hts مراجعه کنید.
As a meaningful manifestation of how institutionalized the
discipline has become, the new Handbook of Translation Studies
is most welcome. It joins the other signs of maturation such as
Summer Schools, the development of academic curricula,
historical surveys, journals, book series, textbooks,
terminologies, bibliographies and encyclopedias.
The HTS aims at disseminating knowledge about translation and
interpreting and providing easy access to a large range of
topics, traditions, and methods to a relatively broad audience:
not only students who often adamantly prefer such
user-friendliness, researchers and lecturers in Translation
Studies, Translation & Interpreting professionals; but also
scholars and experts from other disciplines (among which
linguistics, sociology, history, psychology). In addition the
HTS addresses any of those with a professional or personal
interest in the problems of translation, interpreting,
localization, editing, etc., such as communication specialists,
journalists, literary critics, editors, public servants,
business managers, (intercultural) organization specialists,
media specialists, marketing professionals.
The usability, accessibility and flexibility of the HTS depend
on the commitment of people who agree that Translation Studies
does matter. All users are therefore invited to share their
feedback. Any questions, remarks and suggestions for
improvement can be sent to the editorial team at
hts@kuleuven.be.
Next to the book edition (in printed and electronic, PDF,
format), HTS is also available as an online resource, connected
with the Translation Studies Bibliography. For access to the
Handbook of Translation Studies Online, please visit
http://www.benjamins.com/online/hts