دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: ادبیات ویرایش: نویسندگان: Sheila Kate Maxwell سری: ناشر: University of Glasgow سال نشر: 2009 تعداد صفحات: 257 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 845 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Guillaume de Machaut and the mise en page of medieval French sung verse به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Guillaume de Machaut and the mise en page از شعر آواز فرانسوی قرون وسطایی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
هدف این پایاننامه بررسی این موضوع است که مطالعه نمایش تصویری آهنگهای شاعر-آهنگساز قرن چهاردهمی گیلوام دو ماشو به ما بگوید که مطالعه آنها صرفاً به عنوان آثار از پیش تعریف شده نمیتواند. این شامل دو حوزه تحقیق متمایز اما مرتبط است. اولاً، من روشی را برای در نظر گرفتن شش نسخه خطی ماشو ایجاد کرده ام که شامل آثار کامل او به نظر می رسد که بر تأثیر بصری هر کدکس به عنوان یک کل تمرکز دارد، از مواد استفاده شده تا محتوای آن (متن، تصاویر، موسیقی). این روش، که از آثار محققانی مانند B. Cerquiglini (Eloge de la variante، 1989)، S. Huot (از آواز تا کتاب، 1987)، و D. Leech-Wilkinson (اختراع مدرن موسیقی قرون وسطی) استفاده می کند. 2002) و به شدت بر منابع اولیه متکی است، بر این فرض استوار است که هر یک از نسخه های خطی یک مصنوع کامل و منحصر به فرد است، صرف نظر از اینکه چه کسی و برای چه هدفی آن را خلق کرده است. با تکیه بر این، من استدلال می کنم که هر نسخه خطی را می توان یک اجرا در نظر گرفت. هنگامی که یکی از ساختههای ماشو (شعری، موسیقیایی یا هر دو) در بیش از یک منبع حفظ میشود، هر یک از این دستنوشتهها بهعنوان یک اجرا در نظر گرفته میشوند. این رویکرد اجرایی، تغییراتی را در تفسیر و ارائه، از جمله مواردی که به نظر میرسد مستلزم دستکاری خود اثر است، توسط اجراکنندگانی به همان اندازه که کپینویسان (درگیر در اجرای داخلی و احتمالاً یادگاری هستند)، مترجمان شفاهی (خواندن یا خواندن با صدای بلند) اجازه میدهد و در واقع از آن استقبال میکند. ، چه از روی حافظه یا از روی یک نسخه، ویراستاران (هدف و رسانه آنها، خواه یک نسخه کاغذی مبتنی بر همه منابع باشد یا یک نسخه دیجیتالی فقط یک نسخه: شاید اینها معادل نسخه نویسان امروزی باشند؟)، و خوانندگان (علمی) و به آرامی، از هر دوره ای). پس از تثبیت این رویکرد در پایان نامه خود، سپس نقش افراد دخیل در اجرای چنین دست نوشته ای را ارزیابی می کنم. نقش متفاوت کاتبان و نویسنده در تولید یک نسخه خطی مورد توجه قرار می گیرد، به ویژه با اشاره به نسخه هایی که تصور می شود نویسنده بر گردآوری آنها کنترل داشته است. نقش خواننده از نظر دریافت نسخه خطی و به ویژه میزانی که چیدمان و طرح نسخه به طور ناخودآگاه تفسیر خواننده را «کنترل» می کند، مورد توجه قرار می گیرد. با توجه به این موضوع، من نمایش دستنویس آهنگهای ماشو را در هر یک از شش نسخه خطی اصلی که آثار او را منتقل میکنند، با تمرکز ویژه بر آثار ادبی حاوی نتنویسی موسیقی، Remede de Fortune و Voir Dit، مجموعهای از مجموعهها، تحلیل میکنم. به موسیقی، و Messe de Notre Dame. روشی که در سرتاسر به کار گرفته شده، تأثیر بصری حضور موسیقی در صفحه دستنوشته را در نظر میگیرد و میزان این تأثیر را هم بر خواننده و هم در ارتباط آن با طراحی نسخه خطی ارزیابی میکند: چیدمان موسیقی میتواند درباره خوانندگان نسخه به ما بگوید؟ حامیان و سازندگان؟ این تحلیل بینش هایی را در مورد نقش هنرمندان در جامعه فرانسه در اواسط و اواخر قرن چهاردهم، تغییر ادراک از کلمات و موسیقی، و نقش خواندن، نوشتن و حافظه در جامعه ارائه می دهد.
The aim of this thesis is to examine what a study of the visual presentation of the fourteenth-century poet-composer Guilluame de Machaut's songs can tell us that studying them simply as pre-defined works cannot. This has involved two distinct, but related fields of enquiry. Firstly, I have developed of a way of considering the six manuscripts of Machaut containing what appear to be his complete works which focuses on the visual impact of each codex as a whole, from the materials used to the content it contains (text, images, music). This methodology, which draws on the works of such scholars as B. Cerquiglini (Eloge de la variante, 1989), S. Huot (From Song to Book, 1987), and D. Leech-Wilkinson (The Modern Invention of Medieval Music, 2002) and relies heavily on primary sources, is founded on the premise that each of the manuscripts is a complete and unique artefact, irrespective of who created it and for what purpose. Building on this, I argue that each manuscript can be considered a performance. When one of Machaut’s compositions (poetical, musical, or both) is preserved in more than one source, each such manuscript is considered as a performance in its own right. This performative approach allows for and indeed welcomes variations in interpretation and presentation, including those that appear to entail manipulations of the work itself, by performers as diverse as copyists (involved in internal, possibly mnemonic performance), oral interpreters (singing or reading out loud, either from memory or from a copy), editors (whatever their purpose and medium, be it a paper edition based on all sources or a digital edition of just one: perhaps these are the equivalent of today's copyists?), and readers (scholarly and leisurely, from any era). Having established this approach in my thesis, I then assess the role of the individuals involved in such a manuscript performance. The differing role of the scribes and the author in a manuscript's production is considered, particularly with reference to the manuscripts over whose compilation the author is perceived to have had some control. The role of the reader is considered in terms of the reception of the manuscript and especially the extent to which manuscript layout and design subconsciously ‘control’ reader interpretation. In the light of this I analyse the manuscript presentation of Machaut's songs in each of the six principal manuscripts transmitting his works, with particular focus on the literary works that contain musical notation, the Remede de Fortune and the Voir Dit, the series of lays set to music, and the Messe de Notre Dame. The methodology adopted throughout considers the visual impact of the presence of music on the manuscript page and assesses the extent of this impact both on the reader and on its relevance to manuscript design: what can the layout of the music tell us about the manuscript's readers, patrons and creators? This analysis offers insights as to the role of artists in the society of mid- and late-fourteenth-century France, the changing perceptions of words and music, and the role of reading, writing, and memory in society.
Abstract List of Figures Acknowledgements Preface: The mise en page and Reading Chapter 1: Identity and Performance Chapter 2: Education and Performance in the Remede de Fortune Chapter 3: The Lays and the Performance of Love Chapter 4: Performing Memory in the Mass Chapter 5: Scribal Memory and Authorial Performance in the Voir Dit Conclusion: Performance and the mise en page Bibliography Appendix 1: Manuscript Details Appendix 2: Anagrams