ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Grammaire arabe bilingue

دانلود کتاب دستور زبان عربی دو زبانه

Grammaire arabe bilingue

مشخصات کتاب

Grammaire arabe bilingue

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 272 
زبان: Arabic-French 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 42,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب دستور زبان عربی دو زبانه: زبان و زبان شناسی، عربی، دستور زبان



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Grammaire arabe bilingue به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب دستور زبان عربی دو زبانه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب دستور زبان عربی دو زبانه

ناشر: در مدرسه امپراتوری و ویژه زبان های شرقی، 2009. 272 ​​ص.
زبان ها: فرانسوی/عربی
یادگیری زبان عربی، برای فرانسوی گوینده، امروزه آسان است: بسیاری از روش‌ها، بسیاری از درس‌ها در دبیرستان‌ها، کالج‌ها، دانشگاه‌ها یا انجمن‌های اسلامی امکان کسب واژگان پایه، دانش گرامری نسبتاً رضایت‌بخش، تمرین نوشتن در استفاده از فرهنگ لغت دوزبانه را فراهم می‌کنند. اما پیشرفت بیشتر به سمت استفاده روزمره دشوارتر است، و اکثریت قاطع مبتدیان را به تعویق می اندازد: آموزش یک زبان خارجی به زبان فرانسوی، همانطور که امروزه در موسسات آموزشی عمومی ما انجام می شود، به سرعت به محدودیت های خود می رسد. برخی از معلمان این را به خوبی درک کرده‌اند، و برخی از آثار دوزبانه امکان تمرین سخت زبان عربی را فراهم می‌کنند: از این ابتکار است که ما برای ترجمه اصول اولیه دستور زبان الهام می‌گیریم و یک دوزبانه ارائه می‌کنیم که می‌خواهد اصیل و آموزشی باشد. =\"bb-sep\">از آنجایی که ما باید دستور زبان عربی را یاد بگیریم تا یک عربی زبان معمولی شویم (برای شروع ...) ممکن است این کار را در این زبان انجام دهیم و بنابراین واژگان جدید و برخی از انواع جملات را حفظ کنیم. از یک \"عربی کلاسیک زیبا\". سپس، بتوانید به تنهایی به یک کتاب دستور زبان نوشته شده به زبان عربی رسیدگی کنید، یا یک دوره آموزشی به این زبان را در یک کشور عربی دنبال کنید. هدف ساده این کتاب چنین است.
برای دستیابی به آن، همچنان باید از ارائه اصلی فاصله گرفت. بنابراین ما 26 فصل را به 26 درس تبدیل کرده‌ایم که ساختار نویسنده عرب را حفظ می‌کند، اگرچه طول هر یک از آنها بسیار متفاوت است. این رقم در واقع تقریباً با یک سال تحصیلی مطابقت دارد (مرجع: تقویم دانشگاه اینالکو 2005) و الزام به یادگیری متن عربی را به طور کامل (تقریباً 11/10 صفحه را به طور کامل نشان می دهد) در یک سال تقویمی، یک درس را القا می کند. در هفته مدرسه این هدف اساسی است: بی معنی است که ادعا کنیم می خواهیم به زبانی صحبت کنیم یا بنویسیم بدون اینکه دستور زبان آن را بدانیم. برای تسهیل این یادگیری، ما در هر درس واژگان جدیدی را ارائه کرده‌ایم (زمان مطالعه نباید به جستجوی پر زحمت در فرهنگ لغت اختصاص داده شود، بلکه باید به حفظ باشد) یا قرار است برای یک مبتدی جدید باشد، زیرا معتقدیم این کتاب برای دانشجویان عربی که قبلاً دو یا سه سال تحصیل کرده اند مورد توجه است.
در یک کلام، این کتابچه راهنمای کاربر است که ما دوست داشتیم در هنگام شروع آن را پیدا کنیم. مطالعات زبان عربی ما

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Publisher: A l’ecole imperiale et speciale des langues orientales, 2009. 272 p.
Languages: French/Arabic
Apprendre la langue arabe, pour un francophone, est aujourd’hui chose aisée: de nombreuses méthodes, maints enseignements en lycées, collèges, universités ou associations islamiques permettent l’acquisition d’un vocabulaire de base, de connaissances grammaticales assez satisfaisantes, d’une pratique de l’écriture à l’aide d’un dictionnaire bilingue. Mais avancer plus avant vers une utilisation courante est plus difficile, et rebute la grande majorité des débutants: l’enseignement en langue française d’une langue étrangère, tel que pratiqué aujourd’hui dans nos établissements d’enseignement public, atteint vite ses limites. Certains enseignants l’ont bien compris, et quelques ouvrages bilingues permettent la pratique assidue de la langue arabe: c’est de cette initiative que nous nous inspirons pour traduire les principes élémentaires de grammaire et présenter un bilingue qui se veut original et didactique.
Puisqu’il nous faut apprendre la grammaire arabe pour devenir un arabisant moyen (pour commencer…) autant le faire dans cette langue, et ainsi mémoriser à la fois un vocabulaire nouveau et quelques types de phrase d’un «bel arabe classique». Pour ensuite, être capable d’aborder seul un ouvrage de grammaire écrit en langue arabe, ou suivre un enseignement de cette langue en pays arabe. Tel est le but, simple, de cet ouvrage.
Encore fallait-il, pour l’atteindre, s’éloigner de la présentation originelle. Nous avons donc transformé les 26 chapitres en 26 leçons gardant la structure de l’auteur arabe bien que les longueurs de chacun d’eux soient très différents. Ce chiffre, en effet, correspond à peu près à une année scolaire (référence: calendrier universitaire de l’Inalco 2005) et induit l’obligation d’apprendre par coeur le texte arabe (il représente environ 10/11 pages dans son intégralité) en une année calendaire, une leçon par semaine scolaire. C’est l’objectif essentiel: il est vain de prétendre vouloir parler ou écrire une langue sans en connaître sa grammaire. Pour faciliter cet apprentissage, nous avons présenté au sein de chaque leçon le vocabulaire nouveau (le temps d’étude ne doit pas être consacré à la laborieuse recherche dans un dictionnaire mais doit l’être à la mémorisation), ou sensé être nouveau pour un débutant, puisque nous estimons que cet ouvrage intéresse l’étudiant en langue arabe qui a déjà suivi deux ou trois ans d’étude.
En un mot, c’est le manuel que nous aurions souhaité trouver lorsque nous avons commencé nos études de langue arabe.




نظرات کاربران